"De vänder sig bort" is not found on TREX in Swedish-English direction
Try Searching In English-Swedish
(
De vänder sig bort)
Om de ångrar sig, skulle det vara det bästa för dem. Men om de vänder sig bort, kommer GUD att överlämna dem till ett smärtsamt straff i detta livet
If they repent it is better for them, and if they turn away, then God will punish them severely in this worldvi inte garanterar social välfärd i Europa kommer människor att vända sig bort från EU, och när de vänder sig bort kommer vi inte att ha någon användning för Lissabonfördraget.
guarantee social welfare in Europe, people will turn away from this Europe and, when they turn away, the Treaty of Lisbon will not be of any use; the whole project will fail.Ännu även efter att skulle de vända sig bort.
Yet even after that, they would turn away.Så hur kommer det sig att de vänt sig bort[från att dyrka Honom]?!.
So how is it that you have turned away from the truth?!.Att de vänt sig bort från den småborgerliga ledningen
That is, had turned away from petty-bourgeois leadership,Vad gäller de som vänder sig bort, har vi inte sänt dig som deras förmyndare.
But those who turn away We have not sent you over them as a guardian.RÄKENSKAPENS stund kommer allt närmare människorna, men de vänder sig likgiltigt bort om frågan förs på tal.
Nigh unto men has drawn their reckoning, while they in heedlessness are yet turning away;RÄKENSKAPENS stund kommer allt närmare människorna, men de vänder sig likgiltigt bort om frågan förs på tal.
NEAR HAS COME the reckoning for men, but they turn away in remissness.Vänder de sig bort i motvilja. 178 6.
But they turn away therefrom. 6.Men de flesta känner inte sanningen och[därför] vänder de sig bort.
But most of them do not know the truth, so they turn away.Men de flesta känner inte sanningen och[därför] vänder de sig bort.
But most of them knew not the truth, and so they are averters.är det bättre för dem, och om de vänder sig bort, kommer Allah straffa dem med ett plågsamt straff i denna värld
it is better for them, and if they turn away, Allah will punish them with a painful punishment in this worldOm de vänder sig bort, Allah vet de som begår ondska.
If they turn away, Allah knows the evildoers.Men om de vänder sig bort, verkligen, Allah älskar inte de otrogna"3:32.
But if they turn away, then truly, Allah does not love the unbelievers" 3:32.Men om de vänder sig bort, säger,"Jag har gett er varning av en blixt liknande den som drabbade Aad och Thamood.
But if they turn away, say,'I have given you warning of a thunderbolt similar to that which overtook Aad and Thamood.Sitt folk svår vedergällning, därför att de vänt sig bort från Hans Utvalde!
inflict severe retribution on His people for having turned away from His chosen One!att å ena sidan undanhålla honom det fulla måttet av Sitt gudomliga vittnesbörd och å andra sidan pålägga Sitt folk sträng veder gällning, därför att de vänt sig bort från Hans Utvalde!
on one hand, to withhold from Him the full measure of His divine testimony, and, on the other, inflict severe retribution on His people for having turned away from His chosen One!Men de flesta av dem vända sig bort och inte lyssna.
Yet most of them turn away and do not listen.De vänder sig dock bort eftersom de inte har betalning för hans behandling.
However, they are turned away because they do not have payment for his treatment.Men de som vänder sig bort till förpliktelse, Herren kommer att leda bort med ogärningsmännen.
But those who turn away into obligation, the Lord will lead away with the workers of iniquity.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文