Examples of using Det stycket in Swedish and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
-
Political
skicka ett skriftligt mottagningsbevis till den tilltänkte köparen utan dröjsmål och senast två arbetsdagar efter mottagandet av den obligatoriska underrättelsen enligt det stycket.
Domstolen får undantagsvis avstå från kravet i första stycket om den anser att ställandet av säkerhet som avses i det stycket är olämpligt med hänsyn till omständigheterna i ärendet.
Senast den 18 september 2016 får medlemsstaterna besluta att inte fastställa regler för administrativa sanktioner som avses i första stycket när överträdelser som avses i det stycket redan omfattas av straffrättsliga påföljder enligt deras nationella rätt.
värdepapperscentraler som avses i det stycket när det gäller deras efterlevnad av de stabilitetskrav som avses i artikel 59 i denna förordning.
vid utgången av den enveckasfrist som anges i det stycket.
datum för antagande av den delegerade akt som avses i det stycket, ska de bestämmelser om maskstorlek som är gällande den….
nr 1687/76 tillämpas får avtal inte ingås förrän det interventionsorgan som innehar produkterna har mottagit det intyg som avses i det stycket.
justeras på grundval av resultatet av den surhetsanalys som anges i det stycket.
nr 1687/76 tillämpas får köttet inte övertas förrän det interventionsorgan som lagrar produkterna har mottagit det intyg som avses i det stycket.
när det gäller de företag som avses i det stycket, under en övergångsperiod föreskriva
I de fall då sjätte stycket i denna punkt tillämpas ska det belopp som anges i det stycket fastställas till samma värde som det kombinerade buffertkrav som ska tillämpas efter användningen av resolutionsverktygen,
när de fastställer varje producents bidrag till den överskottsavgift som ska betalas på grund av tillämpningen av den högre procentsats som avses i det stycket, se till att ansvariga producenter proportionerligt bidrar till detta belopp på grundval av objektiva kriterier som ska fastställa av medlemsstaten.
I de fall där en medlemsstat använder sig av det alternativ som föreskrivs i artikel 36.4 andra stycket får det nationella tak som anges i bilaga II för den medlemsstaten för respektive år överskridas med det belopp som beräknats i enlighet med det stycket.”.
med artikel 17.2 och om korskontroller görs avseende alla stödansökningar för att förhindra att dubbelt stöd begärs för en och samma areal under året före tillämpningen av det stycket.
men jag tycker att det stycket i sin nuvarande form står i strid med den inre marknaden,
I de fall då sjätte stycket i den här punken tillämpas ska det belopp som anges i det stycket fastställas till samma värde som det kombinerade buffertkrav som ska tillämpas efter utövandet av den befogenhet som avses i artikel
I de fall då sjätte stycket i den här punken tillämpas ska det belopp som anges i det stycket fastställas till samma värde som det kombinerade buffertkrav som ska tillämpas efter utövandet av den befogenhet som avses i artikel
När det gäller de viner som avses i första stycket skall de berörda medlemsstaterna fastställa den kvantitet som normalt används för att framställa vin per hektar genom att för den referensperiod som anges i det stycket fastställa andelarna för vin som framställts av druvor som i en och samma administrativa enhet klassificeras