"Modus vivendi" is not found on TREX in Swedish-English direction
Try Searching In English-Swedish (Modus vivendi)

Low quality sentence examples

Inom diplomatin är modus vivendi en internationell överenskommelse som är preliminär eller tillfällig
In diplomacy, a modus vivendi is an instrument for establishing an international accord of a temporary
För att undvika nya blockeringar kom institutionerna den 20 december 1994 överens om ett modus vivendi fram tills det att frågan på nytt behandlas vid regeringskonferensen 1996.
To avoid further cases of stalemate, on 20 December 1994 the institutions agreed a modus vivendi which will apply until the matter is reviewed at the 1996 Intergovernmental Conference.
Den 20 december 1994 enades Europaparlamentet, rådet och kommissionen om ett modus vivendi avseende genomförandeåtgärder för de rättsakter som antas enligt förfarandet i artikel 251 i EG-fördraget 7.
An agreement on a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures of acts adopted in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the EC Treaty 7 was concluded on 20 December 1994.
Kommissionen kommer att tillämpa detta modus vivendi på de genomförandeåtgärder som den avser att vidta till följd av detta direktiv,
Whereas the Commission will apply the modus vivendi to the implementing measures flowing from this Directive that it envisages adopting,
Den 20 december 1994 ingick Europaparlamentet, rådet och kommissionen ett avtal om etc modus vivendi beträffande genomförandeåtgärder för rättsakcer som ancas enlige förfarandet i artikel lS9b i fordracet.
Whereas an agreement was reached on 20 December 1994 on a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures for acts adopted pursuant to the procedure referred to in Article lS9b of the Treaty.
Den 20 december 1994 enades Europaparlamentet, rådet och kommissionen om ett modus vivendi avseende genomförandeåtgärder för de rättsakter som antas enligt förfarandet i artikel 189b i fördraget 5.
Whereas a modus vivendi was concluded on 20 December 1994 between the European Parliament, the Council and the Commission on the measures for implementing acts adopted in accordance with the procedure referred to in Article 189b of the Treaty(5);
Den 20 december 1994 enades Europaparlamentet, rådet och kommissionen om ett modus vivendi avseende genomförandeåtgärder för de rättsakter som antas enligt förfarandet i artikel 189b i för draget t1.
Whereas a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures for acts adopted in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty(') was concluded on 20 December 1994;
ändringsförslagen i den andra behandlingen helt rörde frågan om kommittésystemet och om implementeringen av modus vivendi, som vi har talat om alldeles nyss.
while the amendments in the second reading all concerned the question of comitology and the implementation of the modus vivendi which we have just talked about.
Den 20 december 1994 enades Europaparlamentet, rådet och kommissionen om ett"modus vivendi" avseende ge nomförandeåtgärder för de rättsakter som antas enligt för farandet i artikel 189b i fördraget.
Whereas an agreement on a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures for acts adopted in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty was adopted on 20 December 1994;
inte något annat, är jag säker på att vi kan finna ett modus vivendi.
not something else I am sure we can find a modus vivendi.
Europaparlamentet, rådet och kommissionen nådde den 20 december 1994(9) enighet om ett modus vivendi när det gäller genomförandeåtgärder för rättsakter antagna enligt förfarandet i artikel 189b i fördraget.
(42) Whereas a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures for acts adopted in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty was concluded on 20 December 1994(14);
Den 20 december 1994 träffade Europaparlamentet, rådet och kommissionen en överenskommelse om ett modus vivendi beträffande genomförandeåtgärder för rättsakter som antagits i enlighet med förfarandet i artikel 189b i Romfördraget.
Whereas an agreement on a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning the implementing measures for acts adopted in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the EC Treaty was reached on 20 December 1994;
Å andra sidan, en större öppenhet har varit det centrala temat för det informationsutbyte som har pågått mellan kommissionen och parlamentet sedan 1988, liksom dess modus vivendi från den 20 december 1994.
On the other hand, the achievement of greater transparency has been the key issue in the exchange of notes between the Commission and the Parliament since 1988, and also in the modus vivendi of 20 December 1994.
Sedan vi ungefärligen fastställt modus vivendi, så låtom oss taga i närmare betraktande detaljerna av de kombinationer, varigenom det återstår oss att fullborda omvälvningen av statsmaskineriets gång i ovannämnda riktning.
Having established approximately the MODUS AGENDI we will occupy ourselves with details of those combinations by which we have still to complete the revolution in the course of the machinery of State in the direction already indicated.
I linje med modus vivendi och kommissionens engagemang för insyn har föreslagna åtgärder för bundna med programmet för"förebyggande av narkotikaberoende" vidarebefordrats till parlamentet,
In line with the modus vivendi and the Commission's commitment to transparency, proposed measures connected with the'drug dependence prevention' programme have been
Samlands och Williamsons avtal från 1996 samt modus vivendi från 19943.
the 1996 Samland/Williamson agreement and the 1994 modus vivendi3.
Trots alla anledningar som ligger för handen till eventuella nationella spänningar har de båda befolkningsgrupperna funnit en rimlig modus vivendi, och de fortsatta utsikterna till en ansvarsfull lösning av resterande problem är gynnsamma.
Despite the obvious reasons for any internal tension, both population groups have struck a reasonable modus vivendi and the outlook for reaching a sound solution to the remaining problems is good.
Hotel Modus Vivendi ligger 10 minuters bilresa från avfarten mot Sanremo på motorväg A10.
Hotel Modus Vivendi is a 10-minute drive from the Sanremo exit of the A10 motorway.
Entrepreneurskap och kalkylerande för att nå kontinuerlig anpassning till föränderliga marknader är alltså det kapitalistiska företagets modus vivendi.
The process of calculation aimed at attaining continuous adjustment to changing markets is the capitalist enterprise's modus vivendi.
Grekerna kom inte som erövrare, utan letade efter ett modus vivendi, gör inga försök att assimilera Illyrians,
The Greeks did not come as conquerors but looked for a modus vivendi, making no attempt to assimilate the Illyrians,