En kopia ska skickas till den regionala observatören och en till den avtalsslutande partens observatör, eller till den nationella observatören i förekommande fall, ombord på bogserbåten.
One copy shall be transmitted to the regional observer and one to the CPC observer, or national observer where applicable, aboard the towing vessel.andra arter fångade tillsammans med dessa arter som landas i eller importeras till en avtalsslutande parts område eller territorium,
any other species caught in association with those species landed in or imported into the area or territory of a CPC, either unprocessedVid utebliven betalning av den avtalsslutande parten har säljaren inom lagliga gränser rätt att kräva tillhörande indrivningskostnader så länge dessa kommuniceras till den avtalsslutande parten före indrivningen.
In case of non-payment by the contracting party, the merchant within legal limits has the right to claim associated collection costs within reason as long as these are communicated to the contracting party prior to collection.Enligt konventionen ska den avtalsslutande parten på den plats där tulldeklarationen har ingetts omfördela 50% av de uppbördskostnader som behålls till den avtalsslutande parten på den plats där varorna uppvisas.
In accordance with the convention, the contracting party where the customs declaration is lodged must redistribute 50% of the retained collection costs to the contracting party where the goods are presented.De avtalsslutande parterna till Alpkonventionen har uttryckt sitt samtycke till att vara bundna av detta anslutningsprotokoll.
The Contracting Parties to the Alpine Convention have expressed their consent to be bound by this Accession Protocol.De avtalsslutande parterna skall till den internationella kommissionen redovisa de underlag som kommissionen behöver för att utföra sina uppgifter.
The Contracting Parties shall report to the International Commission on basic issues required for the Commission to comply with its tasks.SOM STRÄVAR efter att de avtalsslutande parterna till den här överenskommelsen skall använda de enhetliga tekniska föreskrifter som fastställts i enlighet med den här överenskommelsen som underlag för sina tekniska föreskrifter.
INTENDING that Contracting Parties to this Agreement use the global technical regulations established under this Agreement as a basis for their technical regulations;Varor som har importerats till en av de avtalsslutande parterna har exporterats i vederbörlig ordning från den andra parten
Whether goods imported into one of the Contracting Parties have been properly exported from the other,Inresa till de avtalsslutande parternas territorium skall va¨gras en utla¨nning som inte uppfyller samtliga dessa villkor, utom i de fall da˚ en avtalsslutande part finner det no¨dva¨ndigt att avvika fra˚n denna princip av humanita¨ra ska¨l,
Entry into the territories of the Contracting Parties must be refused to any alien who does not fulfil all the above conditions unless a Contracting Party considers it necessary to derogate from that principle for humanitarian reasons,Passagerarna har, genom transportkontrakt ingångna före ankomsten till den avtalsslutande part på vars område de tas upp, indelats i grupper antingen på området för en icke avtalsslutande part eller på området för en annan avtalsslutande part än den där transportören är etablerad och en annan än den där de tas upp.
Passengers constitute groups, on the territory of a non-Contracting Party or of a Contracting Party other than that in which the transport operator is established or that where the passengers are taken up, that have been formed under contracts of carriage made before their arrival in the territory of the latter Contracting Party..Com oavsett om dessa har överlämnats till den avtalsslutande parten eller annan tredje part, om inte annat överenskommits.
Com, regardless of whether these have been handed over to the contracting party or another third party, unless otherwise agreed.Den antagna texten skall översändas till de avtalsslutande parterna.
The text adopted shall be forwarded to the Contracting Parties.Allmänna rådet skall lämna årliga verksamhetsberättelser till de avtalsslutande parterna.
The General Council shall submit to the Contracting Parties an annual report of the activities of the Organization.Den sålunda antagna texten till en föreslagen ändring skall av depositarien vidarebefordras till de avtalsslutande parterna.
The text of any proposed amendments so adopted shall be transmitted by the Depositary to all Contracting Parties.den har godkänts, överlämnas till de avtalsslutande parterna för godtagande.
this text shall be forwarded to the Contracting Parties for acceptance.Texten till ändringsförslaget tillsammans med ett förslag om att sammankalla parternas konferens skall av depositarien skriftligen överlämnas till de avtalsslutande parterna.
The text of the proposed amendment together with the proposal to convene a conference of the Parties shall be communicated to the Contracting Parties by the depositary in writing.Generalsekreteraren skall skicka alla förslag som kommissionen antar till de avtalsslutande parterna och för att artikel XII punkt 1 skall kunna tillämpas måste avsändelsedagen anges.
Each proposal adopted by the Commission shall be transmitted by the Executive Secretary to all Contracting Parties, specifying the date of transmittal for the purposes of paragraph 1 of Article XII.EESK betonar också vikten av effektiv information till de avtalsslutande parterna, särskilt när det gäller mindre upplysta avtalsparter,
The EESC also points to the need for a particular focus on providing contracting parties- particularly less well-informed consumers- with real information,Föreskrifter nr 13-H har anmälts till de avtalsslutande parterna och har trätt i kraft för samtliga de avtalsslutande parter som inte anmält sina invändningar det eller de datum som anges i
Regulation No 13-H has been notified to the Contracting Parties and has entered into force in respect of all the Contracting Parties who did not serve notice of their disagreement by the dateFöreskrifter nr 105 har anmälts till de avtalsslutande parterna och har det eller de datum som anges i föreskrifterna för samtliga de avtalsslutande parter som inte anmält sina invändningar trätt i kraft
Regulation No 105 has been notified to the Contracting Parties and has entered into force in respect of all the Contracting Parties who did not serve notice of their disagreement by the date
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文