"Underregioner" is not found on TREX in Swedish-English direction
Try Searching In English-Swedish (Underregioner)

Low quality sentence examples

Den bör vidta åtgärder för att undvika omlokaliseringar från en underregion till en annan, som en funktion av ekonomiska fördelar som givits via strukturfonderna.
It must take measures to avoid relocations from one sub-region to another as a function of financial advantages conferred by the structural funds.
Vikten av ett demokratiskt Mauretanien i denna ömtåliga afrikanska underregion kan inte underskattas, så en återgång till demokrati
The importance of a democratic Mauritania cannot be underestimated in this fragile subregion of Africa, so a return to democracy
Välkomnar i detta sammanhang förklaringen från det 17:e mötet i IGAD: ministerråd om konfliktsituationen i denna underregion, särskilt när det gäller Somalia.
In this regard welcomes the declaration of the 17th Session of the Council of Ministers of IGAD on the Conflict situation of the subregion, in particular as pertains to Somalia;
social sammanhållning inom varje underregion.
social cohesion within each sub-region.
Sammanhållningspolitiken är viktig för samhällena i de underutvecklade regionerna och underregionerna.
The cohesion policy is vital for the communities in the underdeveloped regions and sub-regions.
En annan punkt har att göra med stärkandet av underregionerna inom AVS-området.
Another point relates to the strengthening of sub-regions within the ACP area.
etnologiskt en del av underregionen Polynesien i Oceanien.
ethnologically part of the Polynesian subregion of Oceania.
Inom rådet verkar också Barents regionråd, BRC15, där de 13 underregionerna i området ingår.
The Council also hosts the Barents Regional Council(BRC)15, which includes 13 sub-regions that are part of the Barents region.
De fem underregionerna är: Hhohho,
Eswatini is divided into four regions:
Ett sådant möte utgör ett positivt steg när det gäller att lösa upp spänningarna i underregionen.
Such a meeting constitutes a positive step in defusing tension in the sub-region.
Vinregionen Östra kontinentala Kroatien(Istočna kontinentalna Hrvatska) är uppdelad i de två vinproducerande underregionerna Slavonien och Kroatiska Podunavlje.
Wine Region Eastern Continental Croatia is divided into sub-regions:- Croatian Danube Region,- Slavonia.
Tillämpningsområdet, med hänsyn tagen till artikel 7.1 och underregionens eller regionens särart,
The area of application, taking into account Article 7(1), and the characteristics of the subregion or region, including socioeconomic,
slutgiltigt skydda den här underregionen från nya konflikter.
definitively protect this subregion from new conflicts.
Vinregionen Västra kontinentala Kroatien(Zapadna kontinentalna Hrvatska) är uppdelad i de fem vinproducerande underregionerna Hrvatsko zagorje-Međimurje, Moslavina, Plešivica, Pokuplje och Prigorje-Bilogora.
Wine Region West continental Croatia is divided into sub-regions:- Moslavina,- Prigorje- Bilogora,- Zagorje- Medjimurje- Plesivica,- Pokuplje.
Europeiska unionen vill försäkra de tre statscheferna om sitt stöd när det gäller att finna en lösning på de konflikter som kvarstår i underregionen.
The European Union wishes to assure the three Heads of State of its support in their search for a solution to the conflicts persisting in the sub-region.
Vi känner också alltför väl till att detta påverkar hela underregionen- till exempel i Mauretanien har stora mängder narkotika upptäckts,
We also know only too well that this is affecting the entire sub-region as, in Mauritania, for example, large quantities of drugs have been discovered,
När det gäller räkfiske har Guinea-Bissau också åtagit sig att öka maskstorleken från 40 till 50 mm i enlighet med gällande lagstiftning i underregionen.
With regard to shrimp fishing, Guinea-Bissau has also undertaken to increase the mesh size from 40 to 50 mm, in keeping with existing legislation in the subregion.
ett demokratiskt Mauretanien är en pelare av stabilitet i underregionen.
a democratic Mauritania represents a pole of stability in the subregion.
förhandlingsdirektiven ska antas och att förhandlingar med de två latinamerikanska underregionerna om möjligt ska inledas redan under det första halvåret i år.
negotiating directives adopted and, if conditions allow, actually to start negotiating with these two Latin American sub-regions within the first half of this year.
detta återspeglas i en harmonisering av de finansiella villkoren som erbjuds av gemenskapen till de skilda länderna i underregionen.
that is reflected in a harmonization of the financial terms offered by the Community to the various countries in the subregion.