"Ussia" is not found on TREX in Swedish-English direction
Try Searching In English-Swedish
(
Ussia)
Och Ussia försåg hela denna här med sköldar, spjut, hjälmar, pansar och bågar, så ock med slungstenar.
And Uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging.Då for Ussia ut i vrede, där han stod med ett rökelsekar i sin hand för att antända rökelse.
And Uzziah was wroth; and he had a censer in his hand to burn incense;Då for Ussia ut i vrede, där han stod med ett rökelsekar i sin hand för att antända rökelse.
And Ozias was angry, and holding in his hand the censer to burn incense.Och Ussia försåg hela denna här med sköldar, spjut, hjälmar, pansar och bågar, så ock med slungstenar.
Uzziah prepared for them, even for all the army, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.Och allt folket i Juda tog Ussia, som då var sexton år gammal, och gjorde honom till konung i hans fader Amasjas ställe.
All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.Och ammoniterna måste giva skänker åt Ussia, och ryktet om honom sträckte sig ända till Egypten, ty han blev övermåttan mäktig.
The Ammonites gave tribute to Uzziah: and his name spread abroad even to the entrance of Egypt; for he grew exceeding strong.Sedan var konung Ussia spetälsk för hela sitt liv och bodde i ett särskilt hus såsom spetälsk, ty han var utesluten från HERRENS hus.
And King Uzziah was a leper to the day of his death, and being a leper lived in a separate house, for he was excluded from the house of the LORD.Och allt folket i Juda tog Ussia, som då var sexton år gammal, och gjorde honom till konung i hans fader Amasjas ställe.
And all the people of Judah took Uzziah, and he[was] sixteen years old, and made him king in his father Amaziah's place.Och allt folket i Juda tog Ussia, som då var sexton år gammal, och gjorde honom till konung i hans fader Amasjas ställe.
And all the people of Judah take Uzziah(and he[is] a son of sixteen years), and cause him to reign instead of his father Amaziah.I det år då konung Ussia dog såg jag Herren sitta på en hög och upphöjd tron, och släpet på hans mantel uppfyllde templet.
In the year of King Uzziah's death I saw the Lord seated in his place, high and lifted up, and the Temple was full of the wide skirts of his robe.som Jesaja kallade Ussia.
called Uzziah by Isaiah.Det bör vara"Ussia", såsom kan fastställas.
It should be"Uzziah", as can be ascertained.Han gjorde alldeles såsom hans fader Ussia hade gjort.
He did according to all that his father Uzziah had done.Ussia var helt och hållet stabil/stark ända till upp/brädden.
Uzziah was entirely stable till up/the brim.började sin gärning år 783 då Ussia regerade.
began his ministry in 783 when King Uzziah reigned.Sedan var konung Ussia spetälsk för hela sitt liv
And Uzziah the king was a leper to the day of his death,I det år då konung Ussia dog såg jag Herren sitta på en hög
In the year that king Ozias died, I saw the Lord sitting upon a throne highDenna bok består av kompletta räkenskaper Ussia.
This book consisted of complete accounts of Uzziah.Ussia slagen med spetälska,
Uzziah struck with leprosy,Semaja, Jehiel och Ussia;
and Jehiel, and Uzziah.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文