"Sila'y nangatakot" is not found on TREX in Tagalog-English direction
Try Searching In English-Tagalog
(
Sila'y nangatakot)
Sapagka't sila'y nangatakot na lubha.
For they were overwhelmed by fear.Sapagka't sila'y nangatakot na baka masadsad.
For they were afraid that they might run aground.At kanilang sinabi walang sinuman. Sapagka't sila'y nangatakot.
And they said nothing to anyone. For they were afraid.Nakita ka ng tubig, sila'y nangatakot: ang mga kalaliman din naman ay nanginig.
They were afraid: the depths also were troubled.nakita ka ng tubig, sila'y nangatakot: ang mga kalaliman din naman ay nanginig.
the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.nakita ka ng tubig, sila'y nangatakot: ang mga kalaliman din naman ay nanginig.
God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.Sila'y nangatakot sa Panginoon, at nagsipaglingkod sa kanilang sariling mga dios,
They feared Yahweh, and served their own gods,Sila'y nangatakot sa Panginoon, at nagsipaglingkod sa kanilang sariling mga dios,
They feared the LORD, and served their own gods,At iniulat ng mga sarhento ang mga salitang ito sa mga hukom: at sila'y nangatakot nang kanilang marinig na sila'y mga Romano;
The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans.At sila'y nangatakot na lubha, at sila-sila'y nangagsasabihan,
They were greatly afraid, and said to one another,"Who then is this,isip isip, at sila'y nangatakot.
with a sane mind, and they were afraid.Sapagka't sila'y nangatakot sa kanila, sapagka't pinatay ni Ismael na anak ni Nethanias si Gedalias na anak ni Ahicam,
For they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had killed Gedaliah the son of Ahikam,Sapagka't sila'y nangatakot sa kanila, sapagka't pinatay ni Ismael na anak ni Nethanias si Gedalias na anak ni Ahicam,
For they were afraid of them, since Ishmael the son of Nethaniah had struck down Gedaliah the son of Ahikam,sapagka't sila'y nangatakot sa mga Caldeo.
came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.matino ang kaniyang bait: at sila'y nangatakot.
in his right mind: and they were afraid.matino ang kaniyang bait: at sila'y nangatakot.
at the feet of Jesus: and they were afraid.sa makatuwid baga'y siyang nagkaroon ng isang pulutong: at sila'y nangatakot.
even him who had the legion; and they were afraid.sa makatuwid baga'y siyang nagkaroon ng isang pulutong: at sila'y nangatakot.
clothed, and in his right mind: and they were afraid.At nabalitaan ng buong Israel ang kahatulan na inihatol ng hari; at sila'y nangatakot sa hari: sapagka't kanilang nakita na ang karunungan ng Dios ay nasa kaniya, upang gumawa ng kahatulan.
And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do judgment.Sapagka't sila'y nangatakot sa kanila, sapagka't pinatay ni Ismael,
For they were afraid of them, because Ishmael, the son of Nethaniah,
Tagalog
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文