"நாம் படைத்தோம்" is not found on TREX in Tamil-English direction
Try Searching In English-Tamil (நாம் படைத்தோம்)

Low quality sentence examples

மேலும் நிச்சயமாக நாம் மனிதனைப் படைத்தோம். அவன் மனம் அவனிடம் என்ன பேசுகிறது என்பதையும் நாம் அறிவோம்.
And certainly We created man, and We know what his mind suggests to.
யாதொரு பொருளுமாக இல்லாத் இருந்த அவனை நிச்சயமாக நாம் முன்னர் படைத்தோம் என்பதை மனிதன் நினைத்துப் பார்க்க வேண்டாமா?-?
Pickthall: Doth not man remember that We created him before, when he was naught?
இப் பூமிய் இலிருந்து நாம் உங்களைப் படைத்தோம்; அதனுள்ள் ஏயே நாம் உங்களை மீட்டுவோம்;
From it(i.e. the earth) We created you, and into it We shall return you, and from it raise
இப் பூமிய் இலிருந்து நாம் உங்களைப் படைத்தோம்; அதனுள்ள் ஏயே நாம் உங்களை மீட்டுவோம்;
From it(earth) We create you, and into it are We returning you, and out of it will We
கடிய சூட் உள்ள நெருப்ப் இலிருந்து நாம் படைத்தோம்.
of molded mud, whereas the jinn We had created before that out of scorch­ing fire.
ஓசை தரக்கூடிய கருப்பான களிமண்ணால் மனிதனை நிச்சயமாக நாமே படைத்தோம்.( அதற்கு) முன்னர் ஜான்னை( ஜின்களின் மூல பிதாவை) கடிய சூட் உள்ள நெருப்ப் இலிருந்து நாம் படைத்தோம்.
And verily, We created mankind from the sounding clay of altered mud and the jinn We created before from the smokeless fire.
முன்னர் ஜான்னை( ஜின்களின் மூல பிதாவை) கடிய சூட் உள்ள நெருப்ப் இலிருந்து நாம் படைத்தோம்.
of black mud altered, and the Jinn did We create aforetime of essential fire.
ஓசை தரக்கூடிய கருப்பான களிமண்ணால் மனிதனை நிச்சயமாக நாமே படைத்தோம்.( அதற்கு) முன்னர் ஜான்னை( ஜின்களின் மூல பிதாவை) கடிய சூட் உள்ள நெருப்ப் இலிருந்து நாம் படைத்தோம்.
Certainly We created man out of a dry clay from an aging mud, and We created the jinn earlier out of a piercing fire.
துளிய் இலிருந்து அவனை நாம் படைத்தோம்.
We were created by Him.
உங்களை ஓர் ஆண், ஒரு பெண்ணிலிருந்த் ஏ நாம் படைத்தோம்.
You were created by a man and a woman.
மனிதர்களே ஒர் ஆண் ஒரு பெண்ணிலிருந்த் ஏ உங்களை நாம் படைத்தோம்.
Of mankind, we have created you from a male and female.
உங்களை ஓர் ஆண், ஒரு பெண்ணிலிருந்த் ஏ நாம் படைத்தோம்.
Male and female you created us.
இந்த உண்மையைத்தான் அழகாக 'கலப்பு விந்துத் துளிய் இலிருந்து மனிதனை நாம் படைத்தோம்' என்று குர்ஆன் கூறுகிறது.
It is revealed in Quran that“We have created man in the best composition.
பேதகமடைந்த,( சுண்டினால் ஓசை வரக்கூடிய) காய்ந்த களிமண்ண் இலிருந்து மனிதனை நாம் படைத்தோம்.
And indeed, We created man from dried(sounding) clay of altered mud.
அதிலிருந்த் ஏ உங்களை நாம் படைத்தோம், அதனுள்ள் ஏயே உங்களை நாம் திருப்புவோம்,
From it We created you and into it We shall send you back and from it will
அதிலிருந்த் ஏ உங்களை நாம் படைத்தோம், அதனுள்ள் ஏயே உங்களை நாம் திருப்புவோம்,
Thereof We created you, and thereunto We return you,
அதிலிருந்த் ஏ உங்களை நாம் படைத்தோம், அதனுள்ள் ஏயே உங்களை நாம் திருப்புவோம், மேலும் அதிலிருந்த் ஏ உங்களை மீண்டும் ஒரு முறை நாம் வெளிக்கொண்டு வருவோம்.
From it We created you, into it We will return you, and from it We will extract you another time”(20:55.
நிச்சயமாக நாம் மனிதனைப் படைத்தோம்.
Indeed, it is We who created man.
நிச்சயமாக நாம் மனிதனைப் படைத்தோம்.
Indeed, We created the human.
ஒலி எழுப்பும் களிமண்ண் இலிருந்து நாம் மனிதனைப் படைத்தோம்.
We created man out of mud.