"Azamet" is not found on TREX in Turkish-English direction
Try Searching In English-Turkish (Azamet)

Low quality sentence examples

Onun yanında azamet duygusuna kapılırdım.
When I was with him, I felt the greatness.
Sevgili baba, tüm hayatım boyunca kaderimin, sadece soyadımdan gelen bir üstünlükle, azamet olduğu söylendi.
Dear Dad, my whole life,"I have been told I was destined for greatness based solely on the virtue of my name.
içinde doğduğu aileye bağlı olarak azamet veya felâkete nail olmak yazgısında vardı.
courtesan in a brothel, he was destined for greatness or affliction, depending on which family he was born to.
Azameti seçelim diyorum.
I say we choose greatness.
Kendi azametinle karşılaşmaktan korkuyorsun.
Afraid to meet your own greatness.
Gerçek bir azamet.
True greatness.
Çocukta azamet var efendim.
There's greatness in him, sir.
Görkem ve azamet yoktur bizde.
Our lot is not that of grandeur and gale.
Bu hayat görüşünde bir azamet var.
There is grandeur in this view of life.
Yani trajediden azamet mi doğar?
So, greatness started with a tragedy?
Porto Rikoya has bir azamet var.
There is a Puerto Rican greatness.
Yani trajediden azamet mi doğar?
So it all started with a tragedy?
Bu adamın içinde bir azamet var!
This man has greatness in him!
İmparatora yönelik bu tip azamet Augustusun döneminden beri vardı.
There had not been such a structure within the palace compound since the time of Emperor Shirakawa.
Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zatı baki kalacak.
But abiding is the glory of your Lord, full of majesty and beneficence.
Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zatı baki kalacak.
While your Lord's own Self will remain full of majesty and glory.
Azamet ve kerem sahibi olan Rabbinin adı çok yücedir,!
Blessed be your Lord's name, full of glory and majesty!
Ancak senin azamet ve kerem sahibi Rabbinin Zatı baki kalır.
While your Lord's own Self will remain full of majesty and glory.
Ancak senin azamet ve kerem sahibi Rabbinin Zatı baki kalır.
But abiding is the glory of your Lord, full of majesty and beneficence.
Ancak senin azamet ve kerem sahibi Rabbinin Zatı baki kalır.
There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.