"Beni kalbimden vur" is not found on TREX in Turkish-English direction
Try Searching In English-Turkish
(
Beni kalbimden vur)
Shoot me through the heart.
You shoot me in the heart.Beni kalbimden vur evlat!
You shoot me in the heart, son!Beni kalbimden vur, oğlum.
You shoot me in the heart, son.Beni kalbimden vur evlat. Yap şunu,!
You shoot me in the heart, son!Kalp. Beni kalbimden vur.
You shoot me in the heart. Heart.
They shot me in the heart.
Be still my heart.
It shot me through the heart.Evet aşk tanrısı beni kalbimden vurdu.
Yeah, Cupid pierced my heart.Bazı yorumlar yine de beni kalbimden vurdu.
However, some comments stabbed me in the heart.Bir kaltak gibi beni kalbimden vurdun kaltak! Bilmeliydim!
I should have known! Just like a bitch to shoot me in the heart, bitch!Beni kalbimden vurduğun gibi seni kafandan vurmam için bir neden ver.
Make me shoot you through the head like you shot me through the heart.Annem döndü, beni kalbimden vurdu, silahi teslim etti diye?
And hand over a deadly chemical weapon? Mom came back to town to shoot me in the chest.İkimiz de ilaç alalım dediğimizi biliyorum ama bence ilacı senin alman ve ardından beni kalbimden vurman gerekiyor.
Um… I know we said that we would both take pills, but I think you should take the pills and then shoot me in the heart.O beni tam kalbimden vurdu!
She's shot me right through the heart!Patlama gecesi, yıldırım beni vurduğunda kalbim durdu.
The night of the explosion, when the light hit me, it stopped my heart.Babanı kalbinden vur yoksa ben seni vururum.
You shoot your father in the heart, or I shoot you..
Turkce
Български
Deutsch
Ελληνικά
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文