DEVRINDE in English translation

age
yaş
çağı
devri
çağ
era
dönemi
döneminde
çağı
çağ
devri
devrinde
revolution
devrim
devrimini
ihtilal

Examples of using Devrinde in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ah, büyük diktatörlerin devrinde yaşıyoruz.
Ah, we live in an age of great dictators.
Bence bu, beklenmeyen ihtimallerin devrinde yaşıyor olduğumuz anlamına geliyor.
It means, I think, that we're living in a time of unexpected possibilities.
Amerikada bir dolandırıcıIık devrinde yaşıyoruz.
We live in an era of fraud in America.
Amerikada bir dolandırıcılık devrinde yaşıyoruz.
We live in an era of fraud in America.
24 saatlik haber devrinde yaşıyoruz.
the 24-hour news cycle.
Bugün, biz mukayese devrinde yaşıyoruz.
So today, we live in an age of comparisons.
Ele geçen buluntular Orta Taş Devrinde( MÖ 8000-5500)
The discovery of stone tools(microliths) indicate that hunters and gatherers of the Mesolithic period(Middle Stone Age, 8,000-5,500 BC)
Osmanlı devrinde Erganiye verilen Osmaniye adı Adananın eski ilçesi bugünkü Osmaniye ili ile karıştırıldığı için sonradan Ergani olarak değiştirilmiştir.
Osmaniye name given to the Ottoman era Ergani the old district of Adana Osmaniye province today is mixed with the post was changed to Ergani.
Taş Devrinde kadınlarla erkeklerin yan yana oturup gökyüzüne baktıkları ve'' Bu parlayan ışıklar ne?'' diye sordukları zaman vardı?
There was a time when Stone Age men and women used to sit and look up at the sky and say,"What are those twinkling lights?
Taş Devrinde kadınlarla erkeklerin yan yana oturup gökyüzüne baktıkları ve.
There was a time when Stone Age men and women used to sit and look up at the sky and say.
Fakat elbette, tüm insanlık tarihinden 75 kat daha uzun süren buz devrinde hayatta kalamadılar.
But surely they couldn't have survived an ice age 75 times longer than the entire span of human history.
yani Buz Devrinde kamp yapmamızı.
our journal was written. About camping out in the Ice Age.
Yani Roma devrinde birbirlerine kaynar yağ döken ve Hıristiyanları çarmıha gerenler de bizleriz.
I mean, we're the same people that were living in Roman times throwing boiling oil on each other and crucifying Christians.
İnsanoğlu eskiden 15. Louis devrinde vampirlerle savaştı,
Gentlemen had previously fought vampires during the reign of Louis XV,
Roma devrinde Tavium önemli bir yol kavşağı ve kervan yollarında bir dinlenme yeriydi.
At the time of the Roman Empire, Tavium was an important crossroads and a stopping place on the caravan routes.
Victoria devrinde doğan birisinin nasıl bu kadar dinç olarak kaldığı hiç tuhafınız gitmedi mi?
Did you never think it was odd that a man born in the age of Victoria could have remained so… spry?
Bu dinozorlar devrinde yaşamak gibi ama bu konuda bir şeyler yapabiliriz.
It's like we're living in the age of dinosaurs, but we can do something about it.
Gerenler de bizleriz. Yani Roma devrinde birbirlerine… ve Hıristiyanları çarmıha kaynar yağ döken.
I mean, we're the same people that were living in Roman times… throwing boiling oil on each other and crucifying Christians.
Teknolojik ve ruhsal bir kriz devrinde yaşıyoruz. Ama sanki kendin her şeyin üstündesin gibi hissediyorsun. Özellikle her türlü tatsızlık ve rahatsızlığın üstünde.
We live in a time of technological and spiritual crisis, but you feel you're above all of it, certainly above any inconvenience or annoyance.
Ayrıca suçlamalara göre Orhan Pamukun Beyaz Kale adlı romanı Mehmet Fuat Carımın Kanuni Devrinde İstanbul isimli eserinden birebir pasajlar içermektedir.
Another accusation is that Pamuk's novel The White Castle contains exact paragraphs from Fuad Carim's Kanuni Devrinde İstanbul("Istanbul in the Time of the Kanuni") novel.
Results: 69, Time: 0.0307

Top dictionary queries

Turkish - English