"Edebilmemin tek yolu" is not found on TREX in Turkish-English direction
Try Searching In English-Turkish (Edebilmemin tek yolu)

Low quality sentence examples

Acıyla baş edebilmemin tek yolu bu.
It's my only way to deal with the pain.
Size yardım edebilmemin tek yolu bu.
It's the only way I'm gonna be able to help. So.
Aşkımı yok edebilmemin tek yolu bu.
It's the only way I can kill my love.
Acıyla baş edebilmemin tek yolu bu.
It's the only way I have had to deal with the pain.
Sana yardım edebilmemin tek yolu seninle yüzleşmek.
The only way I can help you is to face you.
Bu da sana yardım edebilmemin tek yolu.
This is the only way I can get you out of this.
Francise yardım edebilmemin tek yolu, teslim olmasıdır.
The only way I can help Francis is if he turns himself in.
Ve ona yardım edebilmemin tek yolu dosyalarını incelemek.
And the only way I can think of helping is to look at her files.
Ama sana yardım edebilmemin tek yolu bize yardım etmen.
But the only way I can help you is if you help us.
Seni ikna edebilmemin tek yolu buysa, evet öyle.
If it's the way I can convince you, so be it.
Domu mutlu edebilmemin tek yolu bu.
Dom happy. Because that is the only way.
Bunu telafi edebilmemin tek yolu sana hiç birşey bırakmamak.
The only way I can make it up to you is to not give you anything.
Bunu telafi edebilmemin tek yolu sana hiç bir şey bırakmamak.
The only way I can make it up to you is to not give you anything.
Hayır, hiç sanmıyorum ama sizi hayal edebilmemin tek yolu buydu.
No, I don't think so. But it was the only way of imagining you.
Ama John Rossa yardım edebilmemin tek yolu sınırı aşıp aşmamama bağlı.
But the only way I can see for me to help John Ross… Is if I cross a line.
Guthrie, yardım edebilmemin tek yolu beni patlayan minibüsle ilişkilendirebileceğin pazar silahımı kullanmak.
Guthrie, the only way I can help you Is if I use a certain Sunday gun That may just connect me.
Şimdi sana yardım edebilmemin tek yolu bu zehri sokaklardan çıkarmama yardım edip.
Now, the only way I can help you is if you help me get this poison off the streets.
Bak sana yardım edeceğime söz verdim. Yardım edebilmemin tek yolu da seni ara vermeye zorlamak.
Look, I promised to help you, and honestly, the way I can help you is to force you to take a break.
Bu gerçekle baş edebilmemin tek yolu daha iyi bir yerde olduğunu hayal etmemdi. Ancak öyle olmamış.
The only way I have been able to deal with that is by imaging he went to a better place, but… he didn't.
Paulie, biliyorsun, gecenin bir yarısı çürüklerine ilaç sürebilirim. Ama sana yardım edebilmemin tek yolu ilk etapta bunların olmasını önlemektir.
Paulie, you know, I can put medicine on your bruises in the middle of the night, but the only way I can truly help you is if I can stop this from happening in the first place.