GETIRSEK in English translation

we brought
getiriyoruz
getireceğiz
getiririz
getirirsek
götüreceğiz
götürüyoruz
getirdik
götürmezsek
getirelim mi
get
al
almak
hemen
var
bin
geç
çabuk
biraz
getir
alın
we bring
getiriyoruz
getireceğiz
getiririz
getirirsek
götüreceğiz
götürüyoruz
getirdik
götürmezsek
getirelim mi

Examples of using Getirsek in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
bir mislini daha yardımcı getirsek bile.
the Words of my Lord would never- even if we bring another like it for help.”.
bir o kadar da ilave getirsek dahi, Rabbimin sözleri bitmeden önce deniz tükenecektir.
ere the words(and wonders) of my Lord come to end, even if we brought another like it for replenishment.
Yardım için bir o kadarını daha getirsek yine yetmez.
be used up and the Words of my Lord would never- even if we bring another like it for help.”.
Yardım için bir o kadarını daha getirsek yine yetmez.
ere the words(and wonders) of my Lord come to end, even if we brought another like it for replenishment.
De ki: Rabbimin sözleri için derya mürekkep olsa ve bir o kadar da ilave getirsek dahi, Rabbimin sözleri bitmeden önce deniz tükenecektir.
Say(O Muhammad SAW to mankind)."If the sea were ink for(writing) the Words of my Lord, surely, the sea would be exhausted before the Words of my Lord would be finished, even if we brought(another sea) like it for its aid.
bir mislini daha yardımcı getirsek bile.
of my Lord come to end, even if we brought another like it for replenishment.
Rabbimin kelimeleri tükenmeden önce deniz mutlaka biter. Bir o kadarını daha getirsek de yetmez.
words of my Lord, the sea would surely exhaust ere the words of my Lord exhausted, even though We brought onot her like thereof for support.
Rabbimin sözleri tükenmeden önce, deniz muhakkak tükenecekti, bir mislini daha yardımcı getirsek bile.
surely, the sea would be exhausted before the Words of my Lord would be finished, even if we brought(another sea) like it for its aid.
Rabbimin sözleri tükenmeden önce, deniz muhakkak tükenecekti, bir mislini daha yardımcı getirsek bile.
the sea would surely exhaust ere the words of my Lord exhausted, even though We brought onot her like thereof for support.
için deniz mürekkep olsa, Rabbimin sözleri tükenmeden önce, deniz muhakkak tükenecekti, bir mislini daha yardımcı getirsek bile.
became ink for the Words of my Lord, verily the sea would be used up before the words of my Lord were exhausted, even though We brought the like thereof to help.
De ki: Rabbimin sözleri için derya mürekkep olsa ve bir o kadar da ilave getirsek dahi, Rabbimin sözleri bitmeden önce deniz tükenecektir.
Say,"If the sea were ink for[writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement.
deniz muhakkak tükenecekti, bir mislini daha yardımcı getirsek bile.
the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement.
De ki: Rabbimin sözleri için derya mürekkep olsa ve bir o kadar da ilave getirsek dahi, Rabbimin sözleri bitmeden önce deniz tükenecektir.
Say:.'If the sea were ink for the Words of my Lord, the sea would be spent before the Words of my Lord are spent, though We brought replenishment the like of it.
Rabbimin sözleri tükenmeden önce deniz tükenir.'' Yardım için bir o kadarını daha getirsek yine yetmez.
the Words of my Lord, surely, the sea would be exhausted before the Words of my Lord would be finished, even if we brought(another sea) like it for its aid.
Rabbimin sözleri tükenmeden önce deniz tükenir.'' Yardım için bir o kadarını daha getirsek yine yetmez.
Words of my Lord, verily the sea would be used up before the words of my Lord were exhausted, even though We brought the like thereof to help.
De ki:'' Rabbimin sözleri( ni yazmak) için deniz mürekkep olsa, Rabbimin sözleri tükenmeden önce deniz tükenir.'' Yardım için bir o kadarını daha getirsek yine yetmez.
Say,"If the sea were ink for[writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement.
Bir polis getirsek iyi olur.
I think we would better go and fetch a policeman.
Kürekleri getirsek iyi olur.
And we better get some shovels.
Diğerlerini de yanımızda getirsek iyi olacakmış.
Maybe we should have brought everybody else.
Müsamereyi geri getirsek nasıl olur?
What if we brought the pageant back?
Results: 201121, Time: 0.0377

Top dictionary queries

Turkish - English