MELEKLER DEDILER in English translation

Examples of using Melekler dediler in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Elemanların sana melek dediğini biliyor musun?
Do you know the boys say you're an angel?
Melek der.
Angel says.
Ölüm meleği denen hemşire?
So-called angel of death nurse?
Rabbin meleklere demişti ki:'' Ben çamurdan bir insan yaratacağım.
When your Lord told the angels,"I will create a mortal out of clay.
Rabbin meleklere demişti ki,'' Balçıktan bir insan yaratacağım.
When your Lord told the angels,"I will create a mortal out of clay.
Şu melek diyorum…- Bacaklarını kapatmalısın.
Press your legs together. I mean the angel.
Benim omzumdaki meleğin dediğine bak.
Said the angel on mine.
Bir öğretmen melek diyor, diğeri canavar.
And another teacher says he's a monster. One teacher says he's an angel.
Ben melek, demedim.
I didn't say angel.
Ve Tanrı meleklere dedi ki,'' Neyi kutluyorsunuz?
And God said to the angels,"Why are you celebrating?
Evet,'' melek'' demek.
Yes, it means angel.
Bacaklarını kapatmalısın. Şu melek diyorum.
Press your legs together. I mean the angel.
Ben Rabbin kuluyum. Ve meleğe dedi ki.
Sayeth to the angel, Here am I, the servant of the Lord.
Pekala… şimdi bana bütün o aptal soruları sorabilirsin. Melek der ki.
Angel says, you can ask me all those dumb questions now Okay.
Melekler der ki:“ Bizden her birimiz için belli bir makam vardır.”.
Gabriel said to the Prophet:'Each of us has a known place.
Cinayet Kulübündeki Borç Meleği dedikleri seri katil teorisini hatırlıyor musun?
You remember the theory the Kill Club had about the serial killer they called the Angel of Debt?
Bir zaman Rabbin meleklere demişti ki:'' Ben kupkuru çamurdan, değişken balçıktan bir insan yaratacağım!
And when thy Lord said to the angels,'See, I am creating a mortal of a clay of mud moulded!
Hani Rabbin meleklere demişti:'' Ben, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan bir beşer yaratacağım.
And when thy Lord said to the angels,'See, I am creating a mortal of a clay of mud moulded.
Hani, meleklere demiştik ki: Âdeme secde edin,
And when We said unto the angels: Fall prostrate before Adam,
Bir zaman Rabbin meleklere demişti ki:'' Ben kupkuru çamurdan, değişken balçıktan bir insan yaratacağım!
When your Lord said to the angels,‘Indeed I am going to create a human out of a dry clay[drawn] from an aging mud!
Results: 57, Time: 0.0366

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English