"Senin tutkun" is not found on TREX in Turkish-English direction
Try Searching In English-Turkish
(
Senin tutkun)
İşte, senin tutkun bu. Ne yapıyorsun?
What're you up to? This… is your passion.Londra senin sadece evin değil, senin tutkun.
London wasn't just your home.İşte, senin tutkun bu. Ne yapıyorsun?
This… is your passion What're you up to?Senin tutkun… Ona karşı tutkun senden kötü bir koku gibi yayılıyor.
Your passion for her, it just comes off you like a bad smell.Senin tutkun seni yeni yollara yöneltti.
Your passion has taken you down many new roads.Senin tutkun, seni arıyor… İşte bu yaptıkların hayatı yaşamaya değer.
Jack Narrating Your passion, your calling… that's what makes life worth living.Sen tutkun ne, biliyor musun?
Know your passion?
This obsession you have.Senin neden tutkun olmasın?
Why you will not have ambition?Asıl senin uğursuz tutkun yok olacak.
It's your sinister ambition that will be destroyed.Tutkun senin yakıtın. Dünyanın karanlığını del ve geç.
Your ambition is the fuel that pierces the darkness in the world.Fotoğrafçılığın senin de tutkun olduğunu unutmuşum.
I would forgotten that photography was your passion too.Senin hiç tutkun yok mu Usta Po?
Have you no ambition, Master Po?
Don't you have a passion?İkiniz neredeyse bir ben edeceksiniz. Michaelın zekası… ile senin şiddet tutkun.
The two of you could almost be me. I mean, with Michael's smarts and your stomach for violence.
Marseille is your passion.Senin tutkun. Senin bilgeliğin.
Your compassion. Your wisdom.Senin tutkun. Senin bilgeliğin.
Your wisdom. Your compassion.
This… is your passion.Çünkü bu senin tutkun dostum.
Because that's your passion, man.
Turkce
Български
Deutsch
Ελληνικά
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文