"Zaman acımasız" is not found on TREX in Turkish-English direction
Try Searching In English-Turkish (Zaman acımasız)

Low quality sentence examples

Ve şüpheye düştüğün zaman, acımasız ol.
And when in doubt, be ruthless.
Zaman acımasız.
Time is ruthless.
Yaşayamam sensiz Dünya ne zaman acımasız olsa.
You make me live♪ Whenever this world is cruel to me♪.
Avının kalbini kırmak istediğin zaman acımasız ol.
Be severe when you target the heart you want to break.
Zaman acımasız, lakin yaşadığın için öyle mutluyum ki.
The hour is cruel, but I cherish the fact that you are alive.
Aynı zorlu ve kimi zaman acımasız doğal hayatı gibi.
Like its rugged and, at times, unforgiving landscape.
Termodinamikte de, diğer her şey tersinebilir ise de zaman acımasız bir ok gibi daima ileri yönlüdür.
Yet in thermodynamics, while everything else is reversible, time moves inexorably forward, like an arrow.
Zaman acımasızdır.
Time is a thief.
Zaman acımasızdır.
Hours are brutal.
Zaman acımasızdır. Cezalandırır.
Time is cruel. It punishes.
Evet Jay, zaman acımasızdır.
Yes, Jay, time is cruel.
Zaman acımasızdır. O iş zordur.
Hours are brutal. It's hard.
Zaman acımasızdır. Ama daha acil konuya gelsek?
Time is relentless. But can we get to the more pressing issue?
Bir gün çok zengin olursun. Zaman acımasızdır.
One day, you're rich as an Arab. Time is a thief.
Zaman acımasızdır. Ama daha acil konuya gelsek.
But can we get to the more pressing issue? Yeah, time is relentless.
Zaman acımasızdır. Bir gün çok zengin olursun.
One day, you're rich as an Arab. Time is a thief.
Sadece işine geldiği zaman merhametli davranıyor. Gerektiği zaman acımasızlaşıyor.
He only has compassion when it suits him, cruelty when it's called for.
Zamanın acımasızlığını düşünüyorum sadece.
I was just pondering the relentless of time.
Ama aynı zamanda acımasızlardır da.
But they are also ferocious at the same time.
Güzel ve kutsal kadın zamanın acımasızlığından etkilendi.
Good and saintly woman, offended by the cruelty of time.