"Các chủ tàu" is not found on TREX in Vietnamese-English direction
Try Searching In English-Vietnamese (Các chủ tàu)

Low quality sentence examples

Các chủ tàu không rõ cái họ làm để kiếm sống,
Boat owners aren't sure what they do for a living, market sellers have
theo các tiêu chuẩn được quy định, bởi các chủ tàu và những thuyền viên;
in accordance with prescribed standards, by joint operation of shipowners and seafarers;
Các lựa chọn tài chính eo hẹp hơn và các quy định của IMO về phát thải khí nhà kính đang khiến các chủ tàu thận trọng hơn khi đặt hàng tàu mới.
Tighter financing options and looming IMO regulations on greenhouse emissions have made ship owners more cautious on ordering new vessels.
Tuy nhiên, cả IMO và các hội P& I đã đưa ra hướng dẫn đối với các chủ tàu và người khai thác tàu trong việc chọn lựa công ty bảo vệ.
However, both the IMO and the P& I has provided guidance for shipowners and ship operators in choosing the company to protect.
Năm 1999, Tòa án tối cao Philippines phán quyết là các chủ tàu chở dầu Vector có trách nhiệm phải bồi thường cho các nạn nhân của vụ va chạm tàu này.
In 1999, the Supreme Court of the Philippines ruled that it was the owners of Vector who were liable to indemnify the victims of the collision.
bản vẽ cuối cùng đến các chủ tàu.
take delivery of all documents and final drawings for dispatch to owners.
Nạn cướp biển gia tăng tại một số khu vực ở Philippines đã buộc các chủ tàu phải chuyển hướng tới vùng biển khác, qua đó tăng chi phí và thời gian di chuyển.
A surge in piracy off parts of the Philippines is forcing shipowners to divert vessels through other waters, pushing up costs and shipping times.
Hệ thống này phải được thiết lập, duy trì, điều chỉnh hoặc sửa đổi chỉ sau khi tham khảo ý kiến với các tổ chức đại diện của các chủ tàu và thuyền viên.
This system shall be established, maintained, modified or changed only after consultation with representative organizations of shipowners and seafarers.
Chương trình mới này sẽ đặt ra mức thuế cố định 100.000 euro hàng năm, trong 15 năm cho các chủ tàu, doanh nhân và các nhà đầu tư nước ngoài đã nghỉ hưu.
This new program will set a flat tax of 100,000 euros for 15 years for ship-owners, entrepreneurs and the retired foreign investors.
cho phép các chủ tàu và cố vấn phân tích chi phí vận hành và doanh thu so với một mẫu tàu lớn trên toàn cầu.
enabling shipowners and advisers to analyse operating costs and revenues against a large global sample of vessels.
Chúng tôi yêu cầu các chính phủ và các chủ tàu thực hiện tất cả các cơ chế cần thiết để bảo vệ cuộc sống của những người phải lênh đênh trên biển”, ĐHY Turkson nói.
We request governments and ship owners to put into place all the necessary mechanisms to protect the life of the people at sea,” he said.
Hãng Wärtsilä tin rằng các tàu thông minh hơn trong tương lai sẽ cho phép các chủ tàu kiểm soát hiệu quả hơn sự di chuyển của tàu, giảm được tiêu thụ nhiên liệu và chất thải.
Wärtsilä believes that smarter ships of the future will allow ship owners to more efficiently control the movements of their vessels, reduce fuel consumption and lower emissions.
Trái với kỳ vọng của các chủ tàu, giá cước vận tải biển trong năm 2011 đã liên tục giảm mà nguyên nhân không gì khác là do sự mất cân bằng về cung trọng tải.
Contrary to the expectations of shippers, freight rates in 2011 have continued to decline for reasons other what is due to an imbalance in supply and load.
Các chủ tàu Iran cũng đang đưa ra các điều khoản thanh toán hào phóng
The IIF said Iranian shippers were also providing generous payment terms and, in some cases,
Hiểu biết về các mức giá khác nhau giữa các cảng cho phép các chủ tàu tiết kiệm số tiền lớn trên hóa đơn Fueloil của họ nếu các hoạt động khai thác được lên lịch tối ưu.
Knowing about the different price levels between ports enables ship owners to save massive amounts on their fuel oil bill if bunkering operations are scheduled optimally.
Các chủ tàu Iran cũng đang đưa ra các điều khoản thanh toán hào phóng
It said Iranian shippers are also providing generous payment terms and, in some cases, accepting euros
Trong đó 12 tỷ Euro dành cho vay và bảo lãnh cho các chủ tàu và nhà máy đóng tàu( cấp vốn lưu động) và 6,7 tỷ Euro cho vay trực tiếp và bảo lãnh nợ cho các chủ tàu( cả trong và ngoài nước.
Billion Euro support package to shipyards and ship owners as part of an emergency economic policy, comprising 12 billion Euros in loans and guarantees to shipyards and suppliers(supply of working capital) and 6.7 billion Euros in direct loans and debt to ship-owners(domestic and foreign.
Khiếu nại các chủ tàu gây ra thiệt hại.
Complaints to the shipowners cause the damage.
Khiếu nại các chủ tàu gây ra thiệt hại.
Liability of owners of vessels causing damage.
Cung cấp thuyền viên cho các chủ tàu nước ngoài.
The supplying of highly qualified seafarers to foreign shipowners.