CỦA THÁNH LINH in English translation

of the holy spirit
của chúa thánh thần
của đức thánh linh
của thánh linh
of spirituality
của tâm linh
của tinh thần
về linh đạo
của thánh linh
of the divine
của thần thánh
của thần
của chúa
của thiêng liêng
về sự thần thiêng
divine
của đấng thiên thượng

Examples of using Của thánh linh in Vietnamese and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Nhiều người đơn giản chỉ là đang chống cự lại những nỗ lực của Đức Thánh Linh kéo họ đến với đức tin nơi Đấng Cơ Đốc.
Many people are simply resisting the Holy Spirit's attempts to draw them to faith in Christ.
Các ông luôn luôn chống lại lời dạy của Thánh Linh, giống y như tổ tiên các ông!
You are always opposing the Holy Spirit, just like your forefathers!
Công việc đầu tiên của Thánh Linh( và cần thiết)
The Spirit's first(and necessary) work is in conversion: to enlighten sinners
Anh em cũng đã bắt chước tôi và bắt chước Chúa, lấy sự vui vẻ của Ðức Thánh Linh mà tiếp nhận đạo giữa lúc nhiều sự khốn khó.
You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit.
kiểm soát của Thánh Linh.
be controlled by the Spirit.
Cả ba từ này là sự phiên dịch theo tiếng Hy Lạp là parakletos, từ chữ này chúng ta có thêm một danh xưng khác của Thánh Linh là“ Đấng yên ủi”.
All three words are translations of the Greek parakletos, from which we get“Paraclete,” another name for the Spirit.
Hôm nay, làm thế nào để bạn nương cậy vào năng lực của Thánh Linh thay vì của riêng bạn?
How will you rely on the Spirit's power today instead of your own?
Chúng tôi chỉ có thể được tăng trưởng qua việc theo dõi Mohabat TV và với sự giúp đỡ của Thánh Linh để trở nên mạnh mẽ hơn trong đức tin của mình,” Elahe nói.
We could only grow through watching Mohabat TV and with the Holy Spirit's help to get stronger in our faith,” Elahe said.
tôi trông cậy sự hành động của Đức Thánh Linh trên đời sống anh.
to love me like he should, I trust God's Spirit at work in His life.
toàn thể hội chúng, dưới sự hướng dẫn của Ðức Thánh Linh.
policy are determined by a vote of the congregation in dependence upon the Holy Spirit's guidance.
Thật không may, không có nhiều người nhận được sự tha tội bởi những công tác của Lời chứng thực này của Thánh Linh.
Unfortunately, there are not that many people who have received the remission of sin by the works of the Word of the Holy Spirit's testimony at this point.
Trong bài giảng này, chúng ta sẽ tìm hiểu về việc làm của Thánh Linh trong cuộc sống của Tín Đồ Cơ Đốc.
In the next chapter we will examine how the Holy Spirit works in the lives of Christians.
Chỉ một vài người có thể có những kinh nghiệm sung sướng đó, nhưng bất kỳ tín đồ nào cũng có thể suy gẫm chúng trong Kinh Thánh với sự giúp đỡ của Thánh Linh.
Only a few people can have rapturous experiences, but any believer can ponder them in the Word with the Spirit's help.
Một lý do cho việc tách rời giữa lẽ thật và đời sống có lẽ là do thiếu sự soi sáng của Thánh linh.
One reason for the divorce between truth and life maybe the lack of the Spirit's illumination.
Và vì Thánh Linh của Đức Chúa Trời biết rõ ý nghĩ của Ngài, lời cầu nguyện của Đức Thánh Linh luôn luôn phù hợp với ý muốn của Chúa Cha.
And since the Spirit of God knows the mind of God, the Spirit's prayer is always in keeping with the will of the Father.
Một lý do cho việc tách rời giữa lẽ thật và đời sống có lẽ là do thiếu sự soi sáng của Thánh linh.
One reason for the divorce between truth and life may be the lack of the Spirit's illumination.
Nếu bạn phạm tội do một hành động cố tình không vâng lời, hãy hít thở về mặt thuộc linh để khôi phục lại sự đầy dẫy của Thánh Linh trong đời sống bạn.
If you sin by committing a deliberate act of disobedience, breathe spiritually to restore the fullness of God's Holy Spirit in your life.
Rô- ma 8: 26- 27 cho chúng ta biết rằng chỉ trong năng quyền của Thánh Linh chúng ta mới có thể cầu xin trong ý muốn của Đức Chúa Trời.
Romans 8:26-27 tells us that only in the Spirit's power can we pray in the will of God.
tin cậy vào năng quyền của Thánh Linh.
Rely on our own strength or trust the Spirit's power.
Chúa hay là kết quả của việc làm của Thánh Linh.
force involved, but it is most likely not from God or His holy Spirit.
Results: 504, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Vietnamese - English