MỆNH LỆNH LÀ in English translation

orders are
lệnh được
command is
order is
lệnh được
order was
lệnh được
orders were
lệnh được

Examples of using Mệnh lệnh là in Vietnamese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mệnh lệnh là giải cứu 4 người Mỹ.
The orders are for four Americans.
Chief, mệnh lệnh là đưa cổ vật lên tàu tiến sĩ Keyes.
Chief, orders are to get the artifact to Dr. Keyes's ship.
Chúng tôi rất buồn, nhưng mệnh lệnh là mệnh lệnh..
Ordinarily I'd be stressed, but orders are orders..
Chúng tôi rất buồn, nhưng mệnh lệnh là mệnh lệnh..
I'm sorry, FullMetal, but orders are orders..
Tôi cũng chẳng thích thú gì đâu, nhưng mệnh lệnh là mệnh lệnh!!.
I don't like it either, but orders are orders!!.
Chúng tôi rất buồn, nhưng mệnh lệnh là mệnh lệnh..
Ordinarily I would be stressed, but orders are orders..
Chúng tôi rất buồn, nhưng mệnh lệnh là mệnh lệnh..
I am truly sorry, but orders are orders..
Sao, mù quáng nghe theo mệnh lệnh là tốt hơn?
What, blindly following orders is better?
Mệnh lệnh là thế. Các sếp cần nó,
That's the mandate. The bosses want it,
Chờ một chút nữa. Mệnh lệnh là gì ạ?
Wait a bit longer.- What's the order?
Mệnh lệnh là giữ hắn sống.
Our instructions are to keep him alive.
Mệnh lệnh là ngăn chặn Kushkan,
Our orders were to subdue Koshkhan,
Mệnh lệnh là ngăn chặn Kushkan,
Our orders were to stop Kushkan,
Mệnh lệnh là gì?
What was the order?
Mệnh lệnh là gì?
What's the order?
Nhưng mệnh lệnh là tiến lên và đánh vào sườn phải thưa ngài!
But the orders are to advance and engage the enemy on their right flank, your Grace!
Hạ sĩ, tôi kHông có ý lấy bớt người của anH… nHưng mệnH lệnH là mệnH lệnH..
Corporal, I don't mean to leave you more short-handed, but orders are orders..
Tôi không nói rằng bạn giết chết họ, nhưng mệnh lệnh là“ sống hoặc chết””, ông nói.
I'm not saying you that you have to kill them, but the order is'dead or alive,'" the president-elect added.
Một ngụ ý nữa của mệnh lệnh là,“ Không cần phải tuân theo bất cứ luật nào trong việc xử lý đối với Pháp Luân Công.””[ 25].
Another implication of the order was,"No need to follow any laws in dealing with Falun Gong."”[29].
mệnh lệnh là mệnh lệnh, ngay cả khi… nó có nghĩa là… bắn… người của mình.
And an order is an order, even if… it means… shooting at… your own people.
Results: 87, Time: 0.0222

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Vietnamese - English