"Trở nên nguội lạnh" is not found on TREX in Vietnamese-English direction
Try Searching In English-Vietnamese
(
Trở nên nguội lạnh)
Đừng để bữa trưa của cậu trở nên nguội lạnh nhé, Nick.
Don't let your lunch get cold, Nick.Tâm hồn bị che lại và lòng bác ái trở nên nguội lạnh.
The heart is shielded and charity grows cold.Tất cả sự khôn ngoan thiêng liêng của ông sẽ trở nên nguội lạnh;
All his spiritual wisdom would grow completely cold;hôn nhân trở nên nguội lạnh.
and their marriage grew cold.đời sống thiêng liêng của mình đang dần trở nên nguội lạnh.
to reproach themselves with, they fail to realize that their spiritual life has gradually turned lukewarm.để cho tình yêu của chúng ta trở nên nguội lạnh.
allowing our love to grow cold.đời sống thiêng liêng của họ đang dần trở nên nguội lạnh.
to reproach themselves with, they fail to realize that their spiritual life has gradually turned lukewarm.để cho tình yêu của chúng ta trở nên nguội lạnh.
allowing our love to grow cold.Tình yêu trong tâm hồn của nhân loại, một điều vốn là tự nhiên trong linh hồn của mọi con cái Thiên Chúa được sinh vào trong thế gian này, đã trở nên nguội lạnh.
Love in the hearts of man, which is naturally present in the soul of every child born into the world, has turned cold in the hearts of humanity.Ngài kêu gọi mọi người suy niệm trong lòng về những điều“ ẩn sâu bên trong” và“ tự hỏi đức bác ái trở nên nguội lạnh trong chúng ta đã xảy ra như thế nào.
He called for an interior reflection of things“beneath the surface” and“ask ourselves how it happens that charity can turn cold within us.sùng kính Thánh Tâm có ý nghĩa đối với thời cuối cùng trong khi trái tim nhân loại đã trở nên nguội lạnh.
the apostle of the Sacred Heart, said that the devotion to the Sacred Heart is meant for the last times when the hearts of men would have grown cold.thế giới trở nên nguội lạnh, họ cần nhen nhóm lại tình yêu này Legatus divinae pietatis,
grown old and become cold in the love of God, will need to be warmed again by the revelation of these mysteries.-Đức cha David thúc giục các linh mục cầu xin Thánh Padre Pio“ phục hồi đức tin cho những người đã trở nên nguội lạnh”, và thêm rằng thánh nhân có công truyền cảm hứng cho người Công giáo ở châu Âu.
Bishop David urged priests to ask Padre Pio to"enliven the faith of those who have turned cold," adding that the saint was instrumental in inspiring Catholics in Europe.Thế nhưng không khí phấn khởi đó hiện đã trở nên nguội lạnh khi cuộc bầu cử tổng thống Hoa Kỳ thứ 45 với sự đắc của ông Donald Trump
But the exciting atmosphere that has now become cold when the US presidential election with the 45 th of Donald Trump and obtained the day 12/19/2016, the US Electoral College victory confirmed Donald TrumpLà những vai chính của lịch sử, vì chúng ta muốn truyền sự rực sáng đó sang những con tim đã trở nên nguội lạnh và u ám đến mức chúng đã quên ý nghĩa của niềm hy vọng, truyền sang những con tim đang“ vật vờ” và chờ đợi một ai đó đến và thử thách chúng với một điều gì đó đáng giá.
Protagonists of history, for we wish to pass on that sparkle to hearts that have grown so cold and gloomy that they have forgotten what it means to hope, to all those hearts that are“deadened” and wait for someone to come and challenge them with something worthwhile.
Tiếng việt
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
中文