"Beiden texte" wordt niet gevonden op TREX in Duits-Nederlands richting
Probeer In Nederlands-Duits Te Zoeken
(
Beiden texte)
Trotz dieser beiden Texte hat sich heute jedoch nichts geändert, und die Zahlungsverzüge bleiben außerordentlich ungleichmäßig,
Ondanks deze twee teksten is er vandaag de dag echter niets veranderd en blijven de betalingstermijnen zeer uiteenlopend,Ich vertraue darauf, dass diese beiden Texte angenommen werden,
Ik hoop dat deze twee teksten zullen worden aangenomenDiese beiden Texte liefern eine Rechtsgrundlage für die Finanzierung von Maßnahmen in den unter die Haushaltslinien B7-6008 und B5-803 fallenden Bereichen
Beide teksten bieden een rechtsgrondslag voor de financiering van de optredens in de beoogde gebieden door middel van de begrotingsposten B 7-6008hat die Einigung in erster Lesung über die Vorlage im Bereich des anwendbaren Rechts Auswirkungen auf die andere Vorlage im Bereich des Familienrechts, da die beiden Texte zum größten Teil identisch sind.
heeft het akkoord in eerste lezing over het voorstel betreffende het toepasselijke recht gevolgen voor het andere voorstel op het gebied van familierecht, omdat de twee teksten vrijwel identiek zijn.Diese beiden Texte sehen vor, dass in ihrem Anwendungsbereich ergangene Entscheidungen von Gerichten eines Mitgliedstaats in den anderen Mitgliedstaaten anerkannt werden,
Deze twee teksten bepalen dat de beslissingen die door de gerechten van een lidstaat in hun toepassingsgebied worden gegeven in de andere lidstaten worden erkend,Die Abgeordneten der Kommunistischen Partei Griechenlands im Europäischen Parlament haben gegen diese beiden Texte gestimmt, da sie darauf ausgerichtet sind, Europol für Bestrebungen zu instrumentalisieren,
De Europese afgevaardigden van de KKE hebben tegen beide teksten gestemd omdat daarmee wordt gepoogd Europol aan te passen aan de nagestreefde versterking van de mechanismen,Die Beratungen auf der heutigen Tagung haben zu Ergebnissen geführt, mit denen die Parallelität der Teile"leichte Nutzfahrzeuge" und"Personenkraftwagen" weitestmöglich aufrechterhalten bleibt und dies mit Blick darauf, daß die beiden Texte auf einer späteren Verfahrensstufe zusammengelegt werden könnten.
In de besprekingen van heden bleef het parallellisme tussen"lichte bedrijfsvoertuigen" en"privévoertuigen" vrijwel behouden zodat de twee teksten in een latere fase van de procedure samengevoegd zouden kunnen worden.eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Ver kaufsförderung im Binnenmarkt15 als unbegründet erweisen und die beiden Texte im Einklang miteinander stehen.
deze richtlijn in strijd is met de bepalingen van het voorstel voor een verordening betreffende de verkoopbevordering in de interne markt15 ongegrond en blijken beide teksten elkaar aan te vullen.Es ist daher klar, dass diese beiden Texte in Bezug zueinander stehen
Beide teksten houden dus verband met elkaar, en om zich over het richtlijnvoorstelUm Abweichungen zwischen den beiden Texten zu vermeiden und ein harmonisiertes Vorgehen bei den Kontrollen zu gewährleisten, wird die Kommission die weitere Entwicklung der Beratungen über die beiden Texte sorgfältig verfolgen
Om inconsistenties tussen beide teksten te vermijden en te zorgen voor een geharmoniseerde aanpak op het gebied van controles, zal de Commissie het verloop van de discussies over beide teksten op de voet volgenUm den Abschluss der Arbeiten an beiden Texten zu erleichtern, hielt es die Kommission für zweckmäßig, ihre Vorschläge zu ändern, um die beiden Texte in möglichst ausgewogener Weise aufeinander abzustimmen, damit ein Konsens erzielt
Teneinde de voltooiing van de werkzaamheden aan beide teksten te bespoedigen achtte de Commissie het dienstig om haar voorstellen te wijzigen om zodoende een bepaald evenwicht aan te brengen tussen de beide teksten waardoor het het meest waarschijnlijk zal zijnBeide Texte werden dem Europäischen Parlament zur Zustimmung unterbreitet.
Beide teksten zullen voor instemming aan het Europees Parlement worden voorgelegd.Beide Texte wurden wahrscheinlich von demselben Kopisten geschrieben.
Beide bladen werden door dezelfde redactie gemaakt.Beide Texte sind auf der OECD-Website www. oecd. org/competition veröffentlicht.
Beide teksten zijn gepubliceerd op de OESO-website: www. oecd. org/competition.Beide Texte werden nach ihrer Überarbeitung durch die Rechts- und Sprachsachverständigen förmlich angenommen.
Beide teksten zullen formeel worden aangenomen na de taalkundige en juridische bijwerking ervan.Der beiden Texte müssen, weil nach dem ersten falsch sein.
Van beide teksten ongelijk heeft want volgens de eerste.Er übersetzte dieses Manuskript Quiché ins Spanische und präsentierte die beiden Texte in einer Kolumne mit dem Titel"Historisches Geschichtswerk der Provinz Guatemala" So beginnt die Geschichte über die Entstehung dieser Provinz der Guatemala.
Hij vertaalde dit manuscript Quiché naar het Spaans en presenteerde de twee teksten, in een kolom getiteld"Empiezan las historias del origen de esta provincia de Guatemala" Aldus begint het verhaal van de oorsprong van deze provincie van Guatemala.Beide Texte haben mein gesamtes Predigtamt beeinflusst.
Beide teksten hebben mijn hele ambtswerk beheerst.Hat die Präsenz realer Widerspruch in den beiden Texten zugelassen.
Heeft de aanwezigheid van echte contradictie toegelaten in de twee teksten.In beiden Texten eine Schwimmhalle(geschmolzenes Meer)
In beide teksten een natatorium(gegoten zee)
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文