"Geziemt" wordt niet gevonden op TREX in Duits-Nederlands richting
Probeer In Nederlands-Duits Te Zoeken (Geziemt)

Voorbeelden van lage kwaliteit zin

Meinst du, diese Verbindung geziemt sich für eine anständige irische Frau?
Vind je dat gepast voor 'n nette Ierse vrouw?
Du warst ihr Anführer, wähle den Tod, der sich für dich geziemt.
Als jij hun leider bent, kies dan een passende dood.
Ich glaube, es geziemt sich für mich, immer loyal und gehorsam zu sein.
Ik denk dat het mijn rol is om loyaal en gehoorzaam te zijn in alle omstandigheden.
Es geziemt sich nicht, entsprechend auf die Lust einzugehen, Ihre Kaiserliche Hoheit.
Het is niet gepast om ook zo op lust in te gaan, Uwe Keizerlijke Hoogheid.
Wieso sollte ich? Es geziemt sich nicht für den Dirigenten des Southern Philharmonic-Orchesters.
Waarom? Zo hoort de dirigent van de Southern Philharmonic zich niet te gedragen.
Das geziemt sich nicht, wenn da etwas ist, was man nicht ändern kann.
Het is niet eerlijk het te zeggen als je het niet kunt veranderen.
Auch für einen Kaiser geziemt es sich nicht, die Leute einfach so umzubringen!
Dat is waar. Het is niet gepast om ons volk zo te doden!
Du warst ihr Anführer,… wähle den Tod, der sich für dich geziemt.
Als jij hun leider bent, kies dan een dood die bij je past!
Für einen Soldaten geziemt. wie es sich… Ich dachte immer, ich würde sterben.
Ik heb altijd gedacht dat ik zou sterven… op de goede manier.
Für einen Soldaten geziemt. lch dachte immer, ich würde sterben… wie es sich.
Op de goede manier. Ik heb altijd gedacht dat ik zou sterven.
Als engster Handelspartner geziemt es sich, dass ich als erster mit der Königin tanze.
Als uw belangrijkste handelspartner, lijkt het mij gepast dat ik u uw eerste dans aanbied als koningin.
Dass ich als erster mit der Königin tanze. Als engster Handelspartner geziemt es sich.
Als uw beste handelspartner… lijkt het mij gepast dat ik u uw eerste dans als koningin aanbied.
Saladin wird kommen… Tiberias weiß mehr über die Absichten der Sarazenen, als es geziemt.
Saladin zal naar dit koninkrijk komen… Tiberias weet meer dan een christen hoort te weten over Saladins bedoelingen.
Schließlich geziemt sich für die Europäische Union als Wertegemeinschaft und Wirtschaftsmacht keine Zurückhaltung in Sachen Menschenrechte.
Ten slotte, Voorzitter, de Europese Unie als waardengemeenschap en economische macht past geen bescheidenheid als het om mensenrechten gaat.
Uns geziemt es nicht, Allah irgendetwas zur Seite zu stellen.
Het betaamt ons niet dat wij iets met Allahvereenzelvigen.
Es geziemt dir, so zu reden,
Het betaamt u zo te spreken
bei euch erwähnt werden, wie es Heiligen geziemt;
gelijkerwijs het den heiligen betaamt.
unter euch genannt werden, wie es Heiligen geziemt…“ Epheser 5:3.
van hebzucht- deze dingen horen niet bij heiligen" Efeziërs 5:3.
Auch eure Trinkschalen und euer Geschirr wascht ihr nicht, wie es sich geziemt.
Ook reinigt ge uw drinkbekers en vaatwerk niet op de voorgeschreven wijze.
Deine Zeugnisse sind sehr zuverlässig. Deinem Haus geziemt Heiligkeit, HERR, für alle Zeiten.
Uw getuigenissen zijn zeer getrouw; de heiligheid is Uw huize sierlijk,HEERE! tot lange dagen.