"Ich will eigentlich" wordt niet gevonden op TREX in Duits-Nederlands richting
Probeer In Nederlands-Duits Te Zoeken (Ich will eigentlich)

Voorbeelden van lage kwaliteit zin

Ich will eigentlich… nicht wirklich drüber reden.
Ik wil er niet over praten.
Ich will eigentlich nicht drüber reden, weil ich.
Ik wil er niet over praten omdat ik.
Okay. Ich will eigentlich nicht mehr spielen.
Oké. Eerlijk gezegd, wil ik niet meer spelen.
Ich will eigentlich eher nur das Beste für mich.
Ik wil eigenlijk gewoon wat het beste voor mij is.
Nein, ich will eigentlich nur noch hier raus.
Nee, ik wil hier gewoon weg.
Ich will eigentlich nur auf den Fotos gut aussehen.
Ik wil er alleen mooi uitzien op de foto's.
Ich will eigentlich nicht mehr mit dir darüber reden.
Ik wil er niet met jou over praten.
Ich will eigentlich los und etwas Feldforschung zu betreiben.
Ik ga er eigenlijk net op uit om nog wat extra veldonderzoek te doen.
Ich will eigentlich nicht. Sieh dir das an.
Weet je, ik wil helemaal niet gaan dus let op.
Ich will eigentlich nicht mehr mit dir darüber reden.
Ik wil hier echt niet blijven over praten met jou.
Ich will eigentlich gar nich wissen, wer es war.
Ik wil eigenlijk niet eens weten wie het was.
Ich will eigentlich nicht, aber es ist sicher besser.
Ik wil het niet, maar het is vast het beste.
Ich will eigentlich nicht Klassik machen,
Ik wil geen klassieke studies doen,
Ich will eigentlich nicht darüber reden, ist das okay?
Weet je, ik wil er eigenlijk niet over praten, als het goed is?
Ich will eigentlich nicht.
Ik wil niet echt.
Ich will eigentlich nichts.
Ik hoef eigenlijk niets.
Ich will eigentlich nur Frieden.
Ik wil gewoon vrede.
Ich will eigentlich keine Kinder.
Ik wil niet echt kinderen.
Ich will eigentlich nur reden.
Ik wil gewoon praten.
Ich will eigentlich einen Drink.
Ik wil gewoon een drankje.