"Commissaire dimas" wordt niet gevonden op TREX in Frans-Nederlands richting
Probeer In Nederlands-Frans Te Zoeken (Commissaire dimas)

Voorbeelden van lage kwaliteit zin

Je voudrais profiter de l'occasion pour m'associer à d'autres députés en vue de demander au commissaire Dimas d'interdire la technologie à base de cyanure.
Ik maak van deze gelegenheid gebruik om me met een aantal collega's tot commissaris Stavros Dimas te wenden met het verzoek cyanidetechnologie te verbieden.
Aujourd'hui, cette Assemblée réclame une fois de plus une politique climatique ambitieuse et le commissaire Dimas vient de nous expliquer pourquoi elle avait toutes les raisons de le faire.
Het Parlement pleit vandaag opnieuw voor een ambitieus klimaatbeleid en daar is alle reden voor, zoals commissaris Dimas heeft uiteengezet.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Dimas, Mesdames et Messieurs,
( DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Dimas, geachte collega's,
PL Monsieur le Président, je voudrais répondre au commissaire Dimas, qui a insisté sur les aspects politiques
PL Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag een antwoord geven aan commissaris Dimas, die zijn aandacht richtte op politieke
l'allocution que je vais prononcer devant cette Assemblée a été rédigée par son cabinet et sa direction générale et le commissaire Dimas l'approuve lui-même entièrement.
de toespraak die ik hier zal maken echter het werk is van zijn diensten en zijn directoraat-generaal, en commissaris Dimas staat er volledig achter.
Rapporteur.-(NL) Madame la Présidente, je voudrais remercier très sincèrement le commissaire Dimas qui a accepté la proposition de Mme Hassi d'étudier les effets d'autres substances.
Rapporteur.- Voorzitter, ik wil commissaris Dimas van harte bedanken voor zijn toezegging om het idee over te nemen dat mevrouw Hassi naar voren heeft gebracht, namelijk dat er ook nog andere stoffen op hun werking worden onderzocht.
Le commissaire Dimas doit à présent agir
Commissaris Dimas moet actie ondernemen
J'ai été ravi de lire dans les journaux que le commissaire Dimas était furieux, mais je n'ai pas
Wij hebben in de krant gelezen dat Commissaris Dimas furieus was. Ik heb daar met instemming kennis van genomen,
Je souhaite poser une question spécifique au commissaire Dimas: pourquoi continue-t-il à permettre au gouvernement irlandais de déverser un polluant,
Ik wil commissaris Dimas specifiek vragen waarom hij de Ierse regering nog altijd toestaat een verontreinigende stof,
Je souhaite dire au commissaire Dimas que je suis intimement convaincu
Ik wil tegen commissaris Dimas zeggen dat ik echt van mening ben
au nom de mon collègue le Commissaire Dimas, je tiens à remercier le rapporteur, Mme Sartori, pour son travail minutieux sur cette proposition délicate.
ook namens mijn collega, commissaris Dimas, voor haar grondige werk aan dit moeilijke voorstel willen danken.
C'est effectivement ce que le commissaire Dimas a fait, dans le cas
Dat is feitelijk wat commissaris Dimas deed in het geval van de Rospuda-vallei in Polen,
Permettez-moi de vous demander, Commissaire Dimas, si nous ne devrions pas enfin nous soucier davantage du changement climatique, outre toutes les nombreuses choses qui ont été dites à son sujet?
Ik zou u dan ook willen vragen, mijnheer Dimas, of de vele mooie beloften over klimaatbescherming nu eindelijk niet ook eens een keer door meer daden gevolgd moeten worden?
Le Commissaire Fischer Boel, au nom du Commissaire Dimas, a déclaré que les délégations obtiendraient des informations plus complètes à cet égard,
Commissaris Fischer Boel heeft namens Commissaris Dimas verklaard dat de delegaties hierover tijdens de zitting eind oktober( Raad Milieu)
En dépit des bons mots du commissaire Dimas sur l'importance de lutter contre l'exploitation clandestine des forêts,
Ondanks de goede woorden van commissaris Dimas over het belang van het aanpakken van de illegale houtkap,
C'est pourquoi j'ai été très surprise de voir le commissaire Dimas insister d'abord sur l'importance de l'approvisionnement énergétique
Ik was daarom uiterst verbaasd dat commissaris Dimas eerst het belang van de energietoevoer en de zakelijke aspecten van het project benadrukte,
Monsieur le Président, tout d'abord, puis-je vous demander de saluer le commissaire Dimas et de lui transmettre les remerciements du groupe du Parti populaire européen(Démocrates-Chrétiens) pour les efforts qu'il a accomplis ces dernières années.
Voorzitter, mag ik u allereerst vragen commissaris Dimas onze groet over te brengen en hem namens de PPE-Fractie te bedanken voor zijn inzet in de afgelopen jaren.
Rapporteur.-(FI) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Dimas, les objectifs du Sixième programme d'action pour l'environnement ne vont pas être réalisés en raison du type de politique environnementale qui est appliqué dans l'UE.
Rapporteur.-( FI) Mevrouw de Voorzitter, commissaris Dimas, de doelstellingen van het Zesde Milieuactieprogramma zullen niet worden bereikt vanwege de aard van het in de EU ten uitvoer gelegde milieubeleid.
je suis totalement d'accord avec les déclarations faites par le ministre Podobnik et le Commissaire Dimas il y a peu de temps.
ik zal direct zeggen dat ik het volledig eens ben met de uitspraken van minister Podobnik en commissaris Dimas van zo-even.
Le commissaire Dimas arrivera à Copenhague le 12 décembre pour prendre part le lendemain à une réunion internationale informelle des ministres présidée par M me Connie Hedegaard,
Commissaris Dimas zal op 12 december in Kopenhagen aankomen om de volgende dag op uitnodiging van Connie Hedegaard, de Deense minister die ook de VN-conferentie zal voorzitten,