DE CET APRÈS-MIDI - vertaling in Nederlands

van vanmiddag
de cet après-midi
de ce midi
van deze middag
de cet après-midi
van hedenmiddag
de cet après-midi
van deze namiddag

Voorbeelden van het gebruik van De cet après-midi in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En terminant 3ème de l'étape Pierrick Fédrigo prenait 4 secondes de bonification en plus pour encore mieux sécuriser son maillot jaune avant le contre-la-montre de cet après-midi.
Door als 3de te finishen in deze etappe, pakte Pierrick Fédrigo 4 bonusseconden voor zijn gele trui voor de beslissende tijdrit vanmiddag.
Tu as quelque chose à me dire avant la réunion de cet après-midi?
Is er iets dat je mij wilt vertellen? Voor de bijeenkomst deze middag?
qui a été discuté tout au long de cet après-midi.
dat zojuist is ingediend en dat de hele middag is besproken.
Cela sera décidé dans le contexte du paquet global Agenda 2000, dont j'ai parlé au cours du débat de cet après-midi.
De beslissing daarover zal worden genomen in het kader van Agenda 2000, waarover ik vanmiddag al uitleg heb gegeven. ven.
Et je ne veux pas, moi non plus, séparer le débat que nous avons eu ce matin du débat de cet après-midi.
En ook ik wil het debat dat wij vanmorgen gevoerd hebben niet scheiden van dat van vanmiddag.
Avant le contre-la-montre final de cet après-midi, l'écart entre le numéro deux Michele Scarponi
Voor de afsluitende tijdrit van vanmiddag was het tijdsverschil tussen de nummer twee Michele Scarponi
Au cours du débat d'actualité de cet après-midi, notre groupe, le plus grand groupe de l'Assemblée, n'a eu
Bij het actualiteitendebat van vanmiddag had mijn fractie, als grootste fractie in dit Parlement, slechts twaalf minuten spreektijd te verdelen,
qui a suscité tant de commentaires au cours de notre débat de cet après-midi.
China is aangenomen en die zoveel commentaar heeft uitgelokt tijdens ons debat van deze middag.
Il apparaît, à notre rencontre de cet après-midi, que votre régime arrogant non seulement confine la domesticité
Uit onze ontmoeting van vanmiddag blijkt wel dat uw regiem… de mensen hier opsluit
C'est probablement notre sixième séance de négociations et vous lui avez donné, grâce au débat de cet après-midi, l'occasion d'aller faire un tour dans cette jolie ville de Strasbourg,
Het is naar ik meen de zesde onderhandelingsronde en het debat van hedenmiddag stelt hem in staat de fraaie stad Straatsburg te verkennen;
Kamall ont demandé à expliquer leur vote sur les rapports restants de cet après-midi.
Kamall hebben verzocht stemverklaringen te mogen afleggen over de overige verslagen van deze middag.
à fait justifiée et c'est très volontiers que je l'inscris à la Conférence des présidents de cet après-midi.
plaats haar dan ook bijzonder graag op de agenda voor de Conferentie van voorzitters van vanmiddag.
toutes les urgences de cet après-midi, peine de mort incluse.
alle dringende kwesties van deze middag, met inbegrip van de doodstraf.
la Conférence des présidents de cet après-midi recommandera la mise sur pied de cette commission d'enquête
de Conferentie van fractievoorzitters vanmiddag deze enquêtecommissie aanbeveelt en dat wij morgen komen
Des événements de ce type soulignent l'importance du débat opportun de cet après-midi au Parlement et j'appelle tous les dirigeants concernés à reprendre un processus de réconciliation politique global.
Dergelijke actuele gebeurtenissen onderstrepen het belang van het tijdige debat van het Parlement vanmiddag en ik roep alle betrokken leiders op alles te doen wat in hun macht ligt om een alomvattend politiek verzoeningsproces te hervatten.
Mais si vous examinez l'ordre du jour de cet après-midi, vous verrez qu'un débat doit avoir lieu à partir de 15 heures
Als we echter de agenda voor deze namiddag bekijken, dan zien we dat er vanaf 15.00 uur nog 15 debatten moeten worden gevoerd
Je rappelle à la commissaire que, malgré ses commentaires de cet après-midi, le Parlement cherche toujours à obtenir son soutien dans la définition d'une base juridique distincte pour l'initiative européenne en faveur de la démocratie et des droits de l'homme.
Ik herinner de commissaris eraan dat het Parlement, ondanks haar opmerkingen vanmiddag, nog steeds haar steun zoekt voor het behoud van een aparte rechtsgrondslag voor het Europees Initiatief voor de democratie en de mensenrechten.
Nous avons eu quelques vraiment bonnes questions au cours de cet après-midi, Q&r sur la mort de la distribution sur le web modèle,
We hadden een paar echt goede vragen tijdens deze middag Q&A met betrekking tot de dood van de web-distributie model,
UPDATE le 25 janvier 2017 à 19h30: en début de cet après-midi, le journal danois BT a annoncé
UPDATE 25 januari 2017 om 19u30: begin deze middag kondigde de Deense krant BT aan
Achat tout frais de cet après-midi, pas très gros j'en conviens
Aankoop verse vanmiddag, niet erg groot, maar ik ben te
Uitslagen: 94, Tijd: 0.0835

De cet après-midi in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands