"Que , notamment" wordt niet gevonden op TREX in Frans-Nederlands richting
Probeer In Nederlands-Frans Te Zoeken
(
Que , notamment)
Je regrette effectivement que, notamment sur la partie dépenses,
Ik betreur dat met name op het gebied van uitgaven,Article 14 de l'URAA ainsi que, notamment, l'article 5,
Artikel 14 van de OLUR en, vooral, artikel 5, lid 7,Les éléments à prendre en considération pour la fixation de ce statut sont les informations visées à l'article 14 paragraphe 1 ainsi que, notamment, les critères suivants.
De bij de vaststelling van deze status in acht te nemen elementen zijn de in artikel 14, lid 1, bedoelde informatie alsmede, met name, de volgende criteria.Le tableau de bord rassemble des données provenant de différentes sources telles que, notamment, Eurostat, l'Agence européenne pour l'environnement, la Banque mondiale et l'OCDE.
Het scorebord bundelt gegevens uit uiteenlopende bronnen zoals Eurostat, het Europees Milieuagentschap, de Wereldbank en de OESO.La Cour fait valoir que, notamment dans un souci de saine gestion des denierspublics, les dispositions du droit communautaire qui ouvrent droit à des prestations financières doivent être interprétées strictement75.
Het Hof voert aan dat vooral met het oog op een doelmatig gebruik van overheidsmiddelen de bepalingen van het Gemeenschapsrecht die recht geven op financiële prestaties eng moeten worden uitgelegd75.cette autorité soit clairement identifiée, qu'elle soit dotée de pouvoirs forts au niveau européen, et que, notamment, elle soit capable de contrôler les agences de notation.
deze autoriteit een onderscheidende status krijgt, dat zij wordt toegerust met krachtige bevoegdheden op Europees niveau, en in het bijzonder dat ze toezicht weet te houden op ratingbureaus.Il semble cependant que, notamment au cours des deux dernières années,
Het lijkt er echter op dat, misschien vooral in de afgelopen twee jaar, sommige van de fondsen doorLes normes proposées réduiront le risque d'accidents tels que, notamment, l'étouffement après ingestion d'éléments détachables,
De voorgestelde nieuwe normen zullen het risico op ongevallen zoals inslikken van losse onderdelen,Les aspects légaux et réglementaires tels que, notamment l'occupation du sous-sol de la voirie
De wettelijke en reglementaire aspecten zoals, onder meer, het gebruik van de ondergrond van het wegennetLa réalisation de cet objectif se mesure à l'aide d'indicateurs tels que, notamment, le nombre de postes consulaires équipés,
De verwezenlijking van deze doelstelling zal worden getoetst aan de hand van indicatoren, zoals het aantal consulaire posten dat is uitgerust,Considérant que, notamment dans la perspective de l'importance du transport maritime de passagers pour le marché intérieur,
Overwegende dat maatregelen op Gemeenschapsniveau, met name met het oog op de interne marktdimensie van het passagiersvervoer over zee, de meest doeltreffendeIl en résulte que, notamment dans le cadre de sa mission de paiement des rémunérations dont question à l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 susmentionné,
Daaruit volgt dat, met name in het kader van zijn opdracht van de betaling van de lonen waarvan sprake is in het voormelde koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982,Ces constatationsjettent un doute surle fait que, notamment dans six des neuf États membres audités, les importations réalisées dans le cadre des procédures simplifiées soient efficacement contrôlées de manière à prévenir des pertes defonds pourle budget del'UE ettout préjudice pourles producteurs de celle-ci.
Op grond van deze bevindingen kan- in het bijzonder bij zes van de negen gecontroleerdelidstaten- worden betwijfeld ofim-portenin het kader van vereenvoudigde procedures doeltreffend worden gecontroleerdter voorkoming van derving van middelen voor de EU-begroting ofschade voor producentenin de EU.ces changements impliquent doivent aller de pair avec des stimulants dans d'autres domaines tels que, notamment, l'éducation et la diffusion d'informations sur les avantages et les inconvénients de la vie d'entrepreneur.
moeten dan ook gepaard gaan met stimulansen op andere terreinen zoals bijv. scholing en informatieverschaffing over voordelen én nadelen van het ondernemer-zijn.parallèlement à ceux de la Région de Bruxelles-Capitale, mais que, notamment, l'introduction de la comptabilité en partie double, déjà utilisée par la Région, nécessitera un laps de temps plus long.
gelijktijdig met die van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, maar dat voornamelijk de invoering van de dubbele boekhouding die al wordt gebruikt door het Gewest een langere tijdspanne zal vergen.Il est vrai que cela fait longtemps que l'Union européenne aborde la question avec les États-Unis et que, notamment depuis l'élargissement de l'espace Schengen,
Het is waar dat de Europese Unie al sinds lange tijd met de Verenigde Staten over deze zaak in onderhandeling is, en dat de verantwoordelijken in Brussel, vooral na de uitbreiding van het Schengengebied,Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour assurer qu'une personne morale déclarée responsable au sens de l'article 8, paragraphe 1, soit passible de sanctions effectives, proportionnées et dissuasives, qui incluent des amendes pénales ou non pénales et éventuellement d'autres sanctions telles que, notamment.
Iedere lidstaat neemt de nodige maatregelen om tegen een rechtspersoon die volgens artikel 8, lid 1, aansprakelijk is gesteld, sancties te kunnen treffen die doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn; deze sancties omvatten al dan niet strafrechtelijke geldboetes en kunnen andere maatregelen omvatten zoals.La diminution de la pression publicitaire sur le citoyen belge est estimée bien réelle dès lors que, notamment des« Grands Prix»
De verminderde druk vanwege de reclame op de Belgische burger wordt reëel geacht, aangezien met name de« Grote Prijzen»de la population et destinés en particulier aux personnes qui bénéficient depuis peu des règles de coordination telles que, notamment, les étudiants et les fonctionnaires publics.
die zich hoofdzakelijk richten tot die categorieën van de bevolking die recent onder de coördinatievoorschriften zijn komen te vallen, zoals studenten en ambtenaren.commerciaux dans les missions disposent d'infrastructures propres telles que, notamment, des lignes distinctes de télécopieurs
handelsattachés in de zendingen beschikken over een eigen infrastructuur, waaronder afzonderlijke telefoon-
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文