COMMISSARIS KOVÁCS - vertaling in Frans

commissaire kovács
commissaris kovács

Voorbeelden van het gebruik van Commissaris kovács in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aan commissaris Kovács het dringende verzoek om, in verband met belastingheffing, dat wat niet kapot is,
En ce qui concerne la fiscalité, je conseillerais vivement au commissaire Kovács d'adopter le principe suivant:«si ça tient,
HU Mijnheer de Voorzitter, commissaris Kovács, het is een zeer goede zaak dat de Europese Unie
HU Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, l'Union européenne peut se réjouir d'avoir enfin un visage,
Commissaris Piebalgs zou ik willen vragen of het mogelijk is om met commissaris Kovács te praten en na te gaan of er mogelijkheden kunnen
Je souhaiterais demander au Commissaire Piebalgs s'il serait possible de parler au Commissaire Kovács pour voir si nous pourrions obtenir certaines incitations
de voorzitter van onze commissie en mijn sympathie betuigen met commissaris Kovács voor de lastige situatie waarin hij zich bevindt bij zijn pogingen fiscale zaken door de machinerie van de Gemeenschap te loodsen.
je me joins à la présidence de notre commission pour exprimer ma sympathie au commissaire Kovács quant à la difficile situation à laquelle il est confronté dans ses tentatives d'introduire des questions fiscales dans les rouages de la Communauté.
In dat verband is het aan commissaris Kovács om een initiatief te presenteren.
Il appartient au commissaire Kovacs de lancer une initiative à cet égard.
sta mij toe een laatste woord tot commissaris Kovács te richten, die vanavond voor het laatst in de frontlinie staat.
d'adresser un dernier mot au commissaire Kovács, qui mène ce soir son dernier combat.
Ik weet dat commissaris Kovács hierover zijn twijfels heeft,
Je sais que le commissaire Kovács a des doutes à ce sujet,
DE Commissaris Kovács, mijnheer de Voorzitter, financiële wetgeving behoort natuurlijk tot de nationale bevoegdheden
DE Monsieur le Commissaire Kovács, Monsieur le Président, la législation financière, qui relève évidemment
ES Mijnheer de Voorzitter, commissaris Kovács, dames en heren,
ES M. le Président, Commissaire Kovács, mesdames, mesdemoiselles,
Wij hopen dus dat de Raad het voorstel van commissaris Kovács omarmt en dat wij bij deze belangrijke stemming vandaag niet in intern gekissebis stranden.
Nous espérons dès lors que le Conseil accueillera avec empressement la proposition du commissaire Kovács et que cet important vote d'aujourd'hui ne dégénèrera pas en chamailleries internes.
Daarom moeten wij commissaris Kovács steunen om meer voorstellen voor progressieve afschrijvingen te presenteren.
C'est pourquoi nous devons également soutenir M. le commissaire Kovács et l'encourager à déposer d'autres propositions en matière d'amortissement progressif.
stap te zetten en u hebt onze steun daarbij, commissaris Kovács.
je peux dire au commissaire Kovács qu'il peut compter sur notre soutien.
Het Parlement moet dus het voorstel van de Commissie steunen en ik hoop dat commissaris Kovács erin slaagt de hele Raad van dit voorstel te overtuigen.
Ce Parlement devrait soutenir la proposition de la Commission et je souhaite au commissaire Kovács beaucoup de succès pour convaincre l'ensemble du Conseil de l'adopter.
En op persoonlijke titel wil ik commissaris Kovács bedanken voor de studiebijeenkomst die wij op 9 december in Brussel hebben medegeorganiseerd om dit onderwerp voor het voetlicht te plaatsen.
Et à titre personnel, je veux remercier le commissaire Kovács pour le séminaire que nous avons coorganisé à Bruxelles, le 9 décembre, pour mettre ce sujet à l'ordre du jour.
Mijnheer de Voorzitter, commissaris Kovács, de belastingregeling voor ondernemingen in de Unie is van invloed op het functioneren van de Europese markt,
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Kovács, Mesdames et Messieurs, l'impôt sur les sociétés dans l'Union influence le fonctionnement du marché intérieur,
Commissaris Kovács beantwoordt vragen van leerlingen In zijn inleidende opmerkingen vestigde de Commissaris in het bijzonder de aandacht op de mondiale veranderingen waar we mee te maken hebben,
Le commissaire Kovács répond aux questions des élèves Dans son introduction, le commissaire a notamment souligné les défis globaux qui se posent à nous, comme le changement climatique,
Commissaris Kovács beantwoordde ook vragen over de financiële steun van de EU via de Structuurfondsen en het Cohesiefonds of de lening die Hongarije ontving van de Europese Commissie,
Le commissaire Kovács a également répondu aux questions portant sur le soutien financier de l'UE par le biais des fonds de structure et de cohésion ou encore sur le prêt accordé
Op 18 mei 2009 bezocht Commissaris Kovács in het kader van het project Lente in Europa de middelbare school Szent István in Boedapest,
Le 18 mai 2009, dans le cadre du Printemps de l'Europe, le commissaire Kovács s'est rendu dans le lycée Szent István de Budapest, où était organisé
Hoe staat u- in samenwerking met commissaris Kovács, waar van toepassing- tegenover de mogelijkheid om belastingprikkels voor de textielindustrie in te stellen,
De quelle marge de manœuvre disposez-vous- en coopération avec le commissaire Kovács, le cas échéant- pour fournir à l'industrie textile des incitants fiscaux,
Op 8 maart zegde commissaris Kovács mij tijdens het vragenuur toe de Chinezen aan te bieden om op kosten van de EU Europese douanebeambten in China te detacheren ter ondersteuning van hun Chinese collega's.
Durant l'heure des questions du 8 mars, le commissaire Kovács m'a assuré que l'UE proposerait d'envoyer à ses propres frais des fonctionnaires des douanes en Chine afin d'assister leurs collègues chinois dans leur travail.
Uitslagen: 54, Tijd: 0.0336

Commissaris kovács in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans