DIE TIJD DAT - vertaling in Frans

ce temps
die tijd
dit keer
deze periode
dit weer
dat moment
ditmaal
de tussentijd
zo lang
dat tijdperk
die dagen
cette époque que
ce temps passé
cette époque qu

Voorbeelden van het gebruik van Die tijd dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Maar zelfs daarvoor, al die tijd dat je in het kamp was… stapelden al die gevoelens zich al op in mij.
Déjà auparavant, tout le temps que tu as passé au camp, les sentiments s'éveillaient en moi.
Er was een theorie over die tijd dat in tegenstelling tot de kerkleringen de aarde rond was.
Il y avait une théorie au sujet de ce temps que, contrairement aux enseignements d'église, la terre était en rond.
In al die tijd dat ik je ken, heb je nooit iets over je vader gezegd.
Depuis tout ce temps que je te connais,- t'as jamais parlé de ton père.
Al die tijd dat ik mijn lot heb genegeerd,
Et tout ce temps que j'ai passé à ignorer mon destin,
Al die tijd dat we hier zijn… heb ik je nog nooit ergens voor zien kruipen… laat staan voor eten.
Depuis le temps que nous sommes ici ensemble, je ne t'ai jamais vu ramper comme ça pour quoi que ce soit, sans parler de la nourriture.
Ik bedacht ineens dat jij,… ondanks al die tijd dat je ons aan het filmen bent,… zelf nog niet de kans hebt gehad… om over je eigen rol in de studie te spreken.
J'ai réalisé que, euh… après tout ce temps à nous filmer, vous n'aviez pas eu l'occasion de discuter de votre propre rôle dans l'étude.
Het was in die tijd dat Mr. Adler voortijdig en illegaal… de hoede voor het kind op zich nam en haar meesleepte over staatsgrenzen… met het doel om mijn klant de voogdij te ontzeggen.
C'est à cette époque que M. Adler a décidé illégalement de quitter l'État avec la petite fille pour empêcher ma cliente de l'avoir sous sa garde.
Het feit is, net als vele miljoenen vrouwen over de hele wereld van een Waxing geslachtsaandrijving al die tijd dat gespiegeld van de mannen last had,
Le fait est, tout comme des millions de femmes du monde entier souffrait d'une baisse de la libido tout ce temps en sens inverse de la masculine,
Het was in die tijd dat Allah toegestaan de Boodschapper van Allah,
Il était à cette époque que Allah a permis le Messager d'Allah,
Het is trouwens in die tijd dat wij, ondanks of met, zoals u wilt, de aanwezigheid van Groot-Brittannië,
D'ailleurs c'est à cette époque qu'en dépit ou avec,
niet echt vreemd van vorm… maar in al die tijd dat ik haar kende… had ik me geen beeld gevormd van die borsten.
pas laids, sans difformité étrange, mais tout le temps que j'avais pensé à elle, je n'avais jamais fantasmé sur ses seins.
met een overblijfsel uit die tijd dat resten van de tempel van Apollo Kalydnai in Chora.
avec un reste de ce temps qui reste du temple d'Apollon Kalydnai à Chora.
Het was in die tijd dat Gabriel nam hem mee naar de deur van de Ka'bah, waar de profeet gemonteerd Burak- het'goingin de hadith up'verwijst immers in de verheffing tot de aanvang van de nachtelijke reis,
Il était à ce moment que Gabriel lui a pris à la porte de la Ka'ba où le Prophète monté Burak- la«allerup»mentionné dans le hadith désigne l'élévation le début du voyage de nuit,
Dit is een van die tijden dat we tot een rustmoment komen.
C'est un de ces moments où on fait une pause.
Al die tijd, dat je bij 't Bedrijf werkte… balanceerde je tussen bedrijfsman en familieman.
Tout ce temps vous travailliez pour votre compagnie, jonglant entre l'agent et le père.
Het was in die tijd, dat de grote keizer Tang Taizong aan de jonge boeddhistische monnik vraagt op een gevaarlijke reis te gaan.
C'est à cette époque que le grand empereur Tang Taizong demande à un jeune moine bouddhiste de partir pour un périlleux voyage.
Al die tijd, dat geld en planning,
Tout ce temps, argent, et élaborant,
Dus, al die tijd dat we verkering hadden?
Donc depuis tout le temps où on sortait ensemble?
Denk je na al die tijd dat Walter nog leeft?
Après tout ce temps, tu penses que Walter pourrait toujours être en vie?
Al die tijd dat je hier bent? Is dit alles?
Après tout ce temps, c'est tout?
Uitslagen: 11018, Tijd: 0.0647

Die tijd dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans