JOSAFAT - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van Josafat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Josafat, de zoon van Asa,
Josaphat, fils d'Asa,
zijn kanselier was Josafat, de zoon van Ahilud.
commandait l'armée; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
Maar aan het eind van zijn leven sloot koning Josafat van Juda een bondgenootschap met koning Ahazia van Israël, een zeer goddeloze man.
Après cela, Josaphat, roi de Juda, s'associa avec le roi d'Israël, Achazia, dont la conduite était impie.
Josafat was 35 jaar toen hij de troon besteeg en regeerde 25 jaar vanuit Jeruzalem.
Josaphat avait trente-cinq ans lorsqu'il devint roi,
Daarna werd zijn zoon Josafat in zijn plaats koning van Juda.
la ville de David, son père. Et Josaphat, son fils, régna à sa place.
Achabs zoon Joram kwam in Israël aan de regering in het achttiende regeringsjaar van koning Josafat van Juda.
Joram, fils d'Achab, régna sur Israël à Samarie, la dix-huitième année de Josaphat, roi de Juda.
Vooraan rechts zag ik paus Pius XII en de H. Josafat.
En avant, à droite, sont Pie XII et saint Josaphat.
Alzo was het koninkrijk van Josafat stil; en zijn God gaf hem rust rondom henen.
Et le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés.
Alzo maakte Jehu, de zoon van Josafat, den zoon van Nimsi,
Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi,
Josafat was vijfendertig jaar oud, toen hij koning werd
Josaphat avait trente-cinq ans lorsqu'il devint roi,
Alzo nam Josafat toe, en werd ten hoogste groot;
Josaphat s'élevait au plus haut degré de grandeur.
En de HEERE was met Josafat; want hij wandelde in de vorige wegen zijns vaders Davids,
L'Éternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David,
Toen sprak de koning van Israël tot Josafat: Heb ik u niet gezegd,
Le roi d'Israël dit à Josaphat: Ne te l'ai-je pas dit?
die rondom Juda waren, dat zij niet krijgden tegen Josafat.
ils ne firent point la guerre à Josaphat.
Toen zeide de koning van Israel tot Josafat: Heb ik tot u niet gezegd:
Le roi d'Israël dit à Josaphat: Ne te l'ai-je pas dit?
Toen zeide de koning van Israel tot Josafat: Heb ik tot u niet gezegd: Hij zal over mij niets goed, maar kwaads profeteren?
Et le roi d'Israël dit à Josaphat: Ne t'ai-je pas dit qu'il ne prophétise pas du bien à mon égard, mais du mal?
Toen zeide de koning van Israel tot Josafat: Heb ik tot u niet gezegd: Hij zal over mij niets goeds, maar kwaad profeteren?
Alors le Roi d'Israël dit à Josaphat: Ne t'ai-je pas bien dit qu'il ne prophétise rien de bon, quand il est question de moi, mais du mal?
zij keerden zich naar hem, om testrijden; maar Josafat riep uit.
ils s'approchèrent de lui pour l'attaquer. Josaphat poussa un cri.
En de koning van Israel zeide tot Josafat: Als ik mij versteld heb,
Et le Roi d'Israël dit à Josaphat: Que je me déguise,
En de koning van Israel zeide tot Josafat: Als ik mij versteld heb, zal ik in den strijd komen;
Le roi d'Israël dit à Josaphat: Je veux me déguiser pour aller au combat;
Uitslagen: 113, Tijd: 0.0345

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans