MITGETRAGEN WIRD - übersetzung ins Englisch

supported
unterstützung
unterstützen
bedienen
hilfe
förderung
betreuung
fördern
stützen
halt
begleiten
shared
teilen
anteil
aktie
freigeben
weitergeben
austauschen
gemeinsam
teilhaben
freigabe
support
unterstützung
unterstützen
bedienen
hilfe
förderung
betreuung
fördern
stützen
halt
begleiten
backed
wieder
rücken
rückseite
hinten
zurückkehren
zurückgeben
zurückbringen
zurückbekommen
damals
hinteren
endorsed
unterstützen
befürworten
billigen
zustimmen
bestätigen
anschließen
gutheißen
empfehlen
beipflichten
indossieren
will be supported
gefördert werden

Beispiele für die verwendung von Mitgetragen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Englisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ihre Fachempfehlungen werden von einem Sekretariat vorbereitet, das von den Sozialpartnern mitgetragen wird; auf diese Weise sind sie in das Normungsverfähren eingebunden, wie es auch die Maschinenrichtlinie 89/392/EWG fordert.
Its specialist recommendations are pre­pared by a secretariat which is supported by the social partners who are thus involved in the standards­making process, as required by the machinery directive 89/392/EEC.
Provinz Kosovo nicht anerkennen wird und dass das nationale Vorgehen von der rumänischen Delegation in der Europäischen Volkspartei mitgetragen wird.
independence of the Kosovo province and the national action is supported by the Romanian delegation in the European People's Party.
Natürlich hat dieser Änderungsantrag nur Aussicht auf Erfolg- die Abstimmungen vor der Aussprache in dieser Sitzung zeigen dies-, wenn er von der Mehrheit der Fraktionen und hier vor allem von den großen Fraktionen mitgetragen wird.
Of course, this amendment only has any prospect of being adopted- as demonstrated by the previous votes since the debate at this sitting- if it is supported by the majority of the groups, and especially of the major groups.
diesen Erweiterungsprozeß positiv abzuschließen, damit er nicht nur formal, sondern auch inhaltlich von unserer Bevölkerung mitgetragen wird, und das sollten wir sagen.
their approval we cannot conclude this expansion process positively, so that it is supported by our people not only in form but also in substance and we ought to say that.
Danuta Hübner, für Regionalpolitik zuständiges Mitglied der Europäischen Kommission, stellte heute fest, dass der Kommissionsvorschlag für die nächste Generation der Kohäsionsfondsprogramme von der Mehrheit der Mitgliedstaaten mitgetragen wird.
Danuta Hübner, the European Commissioner responsible for Regional Policy, today noted that the Commission's proposal for the next generation of cohesion policy programmes is supported by a majority of Member States.
erklärte er,- die israelische Regierung werde mit keiner palästinensischen Regierung verhandeln, die von der Hamas mitgetragen wird, einer Terror Organisation, die ihre Absicht den Staat Israel zu zerstören, klar und offen ausspricht
was that the government of Israel would not negotiate with a Palestinian government supported by Hamas, a terrorist organization that announced its intention to destroy the State of Israel Ynet,
zum anderen dafür zu sorgen, dass der europäische Gedanke von den spanischen Bürgern besser verstanden und mitgetragen wird.
ensuring that the European project is better understood and supported by the citizens of Spain.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass der Lissabon-Prozess von allen mitgetragen wird.
It is vitally important that the Lisbon process should be supported by all.
Die Kommission stellt mit Befriedigung fest, dass diese Entscheidung vom Europäischen Parlament mitgetragen wird.
The Commission notes with satisfaction that Parliament has supported this decision.
Wesentlich mitgetragen wird diese Entwicklung von Fritz Harzer, der seit 1952 zur Firmenleitung zählt.
This development is substantially supported by Fritz Harzer who is part of the company management since 1952.
Die Strategie für die nachhaltige Landwirtschaft kann nur erfolgreich sein, wenn sie von vielen Menschen mitgetragen wird.
The strategy for a sustainable agricultural sector can only be successful if it enjoys broad support.
das heutige Ergebnis von allen mitgetragen wird.
so that everyone could share in today's result.
Wir haben jetzt einen Kompromiss, der vom gesamten politischen Spektrum und- wichtiger noch- von Verlagen und Journalisten mitgetragen wird.
We now have a compromise which has wide support across the political groups and, more importantly, across publishing and the journalistic world.
Vielleicht sollte die Außenpolitik einer der Bereiche sein, der nicht an Brüssel abgegeben und von allen EU-Mitgliedern mitgetragen wird.
Perhaps foreign policy should not be one of the policy areas delegated and agreed upon by all EU members.
Frieden, der nicht von den Beteiligten selbst mitgetragen wird, führt dazu, dass nach dem Abzug der neuen Besatzer Konflikte erneut ausbrechen.
Peace that is not supported by the parties involved will lead to a resumption of conflict after the withdrawal of the new occupiers.
Glaubt die Kommissarin, daß, je nachdem, welche Position sie jetzt auch vertritt, diese von der gesamten Kommission mitgetragen wird?
Does the Commissioner believe that, whatever position she might state now, it would be backed by the Commission as a whole?
Die Kommission begrüßt den Beschluß der litauischen Regierung, der vom Parlament mitgetragen wird, um Block 1 in Ignalina noch vor 2005 stillzulegen.
The Lithuanian government, supported by the Parliament, decided to close Unit 1 at Ignalina before the year 2005.
die von den Mitgliedstaaten mitgetragen wird.
which the Member States have supported.
Ich freue mich, dass er von fast allen Fraktionen mitgetragen wird, was ein Zeichen für die Geschlossenheit des Europäischen Parlaments ist
I am pleased that it has been endorsed by nearly all of the political groups; that demonstrates the
Europa braucht eine kohärente und konsequente Einwanderungspolitik, die sichtbar macht, dass die Politik begründete Sorgen aufgreift, und die von der europäischen Öffentlichkeit mitgetragen wird.
European needs a coherent and consistent immigration policy to show that public policy is tackling justified concerns and to enjoy the support of the European public.
Ergebnisse: 761, Zeit: 0.0374

Mitgetragen wird in verschiedenen Sprachen

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Englisch