UNIONSEBENE - übersetzung ins Französisch

au niveau de l'union
l'échelle de l' union européenne
au niveau de l' union
à l'échelle de l' union
l'union européenne

Beispiele für die verwendung von Unionsebene auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dies allein rechtfertige aber keine Neubewertung der Rechtslage auf Unionsebene.
Cette circonstance ne suffirait pas, à elle seule, à justifier une évolution des principes applicables en droit de l'Union.
Maßnahmen auf nationaler Ebene, Unionsebene und internationaler Ebene;
politiques de l'Union aux niveaux national, international et de l'Union;
Die Kommission, soweit diese Informationen auf Unionsebene relevant sind oder sein können;
À la Commission lorsqu'elles présentent ou peuvent présenter un intérêt à l'échelon de l'Union;
Die Harmonisierung der im Prospekt enthaltenen Informationen sollte einen gleichwertigen Anlegerschutz auf Unionsebene sicherstellen.
L'harmonisation du contenu informatif des prospectus devrait garantir un degré équivalent de protection des investisseurs dans l'Union.
erzwungene Solidarität auf Unionsebene eingeschränkt sehen.
du parti rigide ou une solidarité forcée à l'échelon communautaire.
Das Weißbuch zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse stellt einen Fortschritt bei der Berücksichtigung dieser Dienstleistungen auf Unionsebene dar.
Le Livre blanc sur les services d'intérêt général marque une avancée dans la prise en compte desdits services au plan de l'Union.
Innovation, der den ersten Stresstest auf Unionsebene durchgeführt hat18.
qui a réalisé le premier"test de résistance" de l'Union de l'innovation19.
Ermittlungen in Straftaten auf Unionsebene eine Schlüsselrolle zu.
les enquêtes criminelles à l'échelle de l'Union.
Angesichts dieser Vielfalt ist der EWSA nach seiner Einschätzung der logische Schauplatz des zivilen Dialogs auf Unionsebene.
En raison de cette diversité, le CESE est le lieu naturel du dialogue civil dans l'Union.
sie trägt dabei der bestehenden Zusammenarbeit auf Unionsebene in diesem Bereich Rechnung.
en tenant compte de la coopération qui existe à l'échelle de l'Union en la matière.
dass ein Eingreifen auf Unionsebene erforderlich ist.
la nécessité de l'intervention de l'Union est très nette.
zu Mitgliedstaat sehr stark, und es besteht über eine Definition auf Unionsebene noch kein förmliches Einvernehmen.
d'un Etat membre à l'autre et aucun accord officiel n'existe sur une définition communautaire.
Entwicklungen im Bereich des Rechts in den Mitgliedstaaten erkennen und analysieren, die für die Unionsebene von Belang sind.
Décrira et analysera l'évolution du droit dans les domaines relevant de la compétence des États membres qui sont pertinents au niveau de l'UE;
ihnen ausgelöste Auftauchen junger, innovativer Firmen, die auf Unionsebene bereits 87.000 Beschäf tigten Arbeit geben.
elles ont déclenché l'apparition de jeunes entreprises innovantes, qui emploient déjà 87 000 salariés à l'échelle de l'Union.
um die Vorschriften auf nationaler und Unionsebene effizienter, kohärenter und einfacher zu gestalten.
de rendre la réglementation de l'UE et des États membres plus efficace, plus cohérente et plus simple.
2000 zu dem Schluss, dass Forschungstätigkeiten auf nationaler und Unionsebene besser integriert und koordiniert werden müssen,
les activités de recherche au niveau national et au niveau de l'Union devaient être mieux intégrées
harmonisierten Rahmen auf Unionsebene geben, um die Risiken, die Verwalter alternativer Investmentfonds für ihre Investoren und die Finanzmarktstabilität darstellen,
un cadre sûr et harmonisé à l'échelle de l'Union européenne pour contrôler et surveiller les risques que présentent les gestionnaires de fonds d'investissement alternatifs pour leurs investisseurs
Die Europäische Union ist bereit, die von der kolumbianischen Regierung eingeleitete Stärkung des Rechtsstaats und der demokratischen Institutionen zu unterstützen und sich dabei auf die zahlreichen bereits auf bilateraler oder Unionsebene eingeleiteten Programme zu stützen.
L'Union européenne est prête à apporter son soutien au renforcement de l'Etat de droit et des institutions démocratiques entrepris par le gouvernement colombien en s'appuyant sur les nombreux programmes qui ont déjà été lancés à titre bilatéral ou au niveau de l'Union.
Ermitt lung in Straftaten auf Unionsebene die erforderli che Unterstützung bietet.
mission de prévention de la criminalité ainsi que pour l'analyse et les enquêtes criminelles à l'échelle de l'Union européenne.
in dem auf die Notwendigkeit verwiesen wird,"potenzielle Einsparungen auf allen Ebenen einschließlich der Unionsebene kritisch zu überprüfen".
de passer en revue">de manière critique les économies potentielles à tous les niveaux, y compris à l'échelle de l'Union.
Ergebnisse: 118, Zeit: 0.041

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch