BINDENDEN - übersetzung ins Polnisch

wiążących
verbindlich
bindend
bindung
zwingende
verpflichtend
rechtsverbindlich
obowiązkowego
obligatorisch
verpflichtend
pflicht
verbindlich
zwingend
muss
vorgeschriebene
bindend
pflichtfach
wiążące
verbindlich
bindend
bindung
zwingende
verpflichtend
rechtsverbindlich
wiążącego
verbindlich
bindend
bindung
zwingende
verpflichtend
rechtsverbindlich
wiążącej
verbindlich
bindend
bindung
zwingende
verpflichtend
rechtsverbindlich

Beispiele für die verwendung von Bindenden auf Deutsch und deren übersetzungen ins Polnisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Unsere Annahme Ihrer Bestellung zustande bringt einen rechtlich bindenden Vertrag zwischen uns.
Nasza akceptacja zamówienia prowadzi do istnienia prawnie wiążącą umowę między nami.
den sogenannten Penicillin bindenden Proteinen(PBP).
zwanych białkami wiążącymi penicyliny(PBP).
Wir brauchten etwas Schriftliches, eine Art bindenden Vertrag zwischen uns.
Musieliśmy mieć coś na piśmie, jakąś wiążącą umowę.
Aber ich muss die Wahrheit wählen. Danke für Ihren rechtlich nicht bindenden Rat.
Dziękuję za twoją niewiążącą legalnie radę, ale… muszę wybrać prawdę.
Allerdings legt die Resolution den Staaten keine bindenden Verpflichtungen zur Abrüstung auf.
Karta nie nałożyła obowiązków prawnych na państwa w zakresie rozbrojenia.
Sie dürfen die Informationen auf dieser Website nur gemäß den Bestimmungen des bindenden Rechts wiederverwenden.
Możesz ponownie wykorzystywać informacje na tej stronie tylko zgodnie z przepisami obowiązującego prawa.
Diese Meinungen haben keinen bindenden Charakter für den Papst.
Ale opinia ta nie ma dla papieża charakteru zobowiązującego.
Diese Allgemeinen Beförderungsbedingungen sind die einzigen bindenden allgemeinen Bedingungen für Finnair Oyj.
Niniejsze Ogólne warunki przewozu to jedyne ogólne warunki obowiązujące w Finnair Oyj.
Diese Dokumente stellen keine bindenden Staatsverträge dar.
Takie dokumenty nie mają charakteru wiążących umów.
Er befreit sich von allem Bindenden.
To ona wyzwoli cię z wszelkich więzów.
Er befreit sich von allem Bindenden.
To uwolnić się od wszelkich więzów.
Das Gutachten hat keinen bindenden Charakter.
Opinia doradcza ma charakter niewiążący.
Die Ergebnisse der Überprüfung der allgemeinen bindenden Vorschriften gemäß Artikel 18 Absatz 3
Wynik ponownego rozpatrzenia ogólnych wiążących zasad zgodnie z art. 18 ust. 3
Die Induktion des bindenden Proteins verursacht einen Anstieg der SHBG-gebundenen Fraktion
Indukcja białek wiążących powoduje wzrost frakcji związanej z SHBG
Zumindest sollte Kopenhagen zu bindenden politischen Verpflichtungen führen und zu einem Zeitplan, der die Annahme
W ostatecznym rozrachunku efektem konferencji w Kopenhadze powinny być wiążące zobowiązania polityczne
Bei aller Wertschätzung der Subsidiarität, europäische Gelder müssen nach bindenden Kriterien vergeben werden.
Niezależnie od tego, ja wielce cenimy sobie pomocniczość, fundusze europejskie muszą być alokowane na podstawie wiążących kryteriów.
Die Regelungen zur bindenden individuellen Schlichtung gelten nicht,
Rozdział dotyczący wiążącego arbitrażu indywidualnego nie obowiązuje,
inwieweit die in bestimmten Mitgliedstaaten festgelegten allgemeinen bindenden Vorschriften mit der Richtlinie übereinstimmen.
w jakim stopniu ustanowione w niektórych Państwach Członkowskich ogólne wiążące zasady spełniają wymogi dyrektywy.
ist es nicht notwendig, diese bindenden Praktiken für das Mutter-Tantra zu rezitieren oder einzuhalten.
utrzymywanie owych praktyk wiążących tantry matki.
Teil II(„Zustandekommen eines bindenden Vertrags“) enthält Bestimmungen über das Recht der Parteien auf wesentliche vorvertragliche Informationen und Regeln für das Zustandekommen eines Vertrags.
Część II„ Zawieranie wiążącej umowy” zawiera przepisy dotyczące prawa stron do otrzymania zasadniczych informacji przedkontraktowych oraz reguły dotyczące trybu zawierania umów między dwiema stronami.
Ergebnisse: 129, Zeit: 0.0607

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Polnisch