ABFALLSTOFFE - übersetzung ins Spanisch

residuos
abfall
rückstand
ein überbleibsel
abfallprodukt
restpartikel
rã1⁄4ckstand
desechos
entsorgung
abfällen
schrott
abfallstoffen
dem müll
abfallprodukte
scrap
materiales residuales
restmaterial

Beispiele für die verwendung von Abfallstoffe auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Der Wickelprozess produziert keine Abfallstoffe, so kann es wirtschaftlich von Edelstahl hergestellt werden;
El proceso de bobinado no produce materiales de desecho, por lo que se puede producir económicamente por el acero inoxidable;
Abfallstoffe müssen gemäß des Umweltschutzgesetzes 1990 sowie der darauf basierenden Verordnungen entsorgt werden.
Los materiales de desecho deberán eliminarse de acuerdo con la Ley de protección del medio ambiente de 1990, así como con las normativas pertinentes posteriores.
Hervorzuheben ist 1996 jedoch eine interessante Stellungnahme, die der Ausschuß zum Mißbrauch einer beherrschenden Stellung auf dem Markt der Beseitigung toxischer Abfallstoffe abgegeben hat.
No obstante, en 1996 conviene señalar un dictamen interesante que la Comisión emitió en materia de abuso de posición dominante en el mercado de la eliminación de residuos tóxicos.
Eine der wichtigsten Funktionen Ihrer Nieren ist es, diese Abfallstoffe beständig aus dem Blut herauszufiltern.
Una de las funciones principales de los riñones es eliminar/filtrar de forma continua estos productos de desecho de la sangre.
Ist der Blutzucker zu hoch, kann das zu Folgeschäden führen, welche die Fähigkeit Ihrer Nieren, Abfallstoffe und Flüssigkeiten herauszufiltern, einschränken.
Cuando la cantidad de azúcar es demasiado elevada, puede causar daños que reducirán la capacidad de los riñones de filtrar los productos de desecho y los líquidos.
Gesunde Nieren reinigen das Blut, indem sie überschüssiges Wasser und Abfallstoffe herausfiltern.
Unos riñones sanos depuran la sangre filtrando el exceso de agua y los productos de desecho.
der durchschnittliche Erwachsene zwischen fünf und vierzig Pfund Abfallstoffe im Darm abgelagert hat.
cuarenta libras de residuos almacenados en sus intestinos.
Abschäu- mer müssen regelmäßig gereinigt werden, damit abgeschäumte Abfallstoffe nicht zu- rück ins Aquarium gelangen können.
Los espumadores se deben limpiar con regularidad para que las sustancias de desecho espumadas no puedan volver al acuario.
Auf Grund der geringen Dichte und dem zu hohem Wasseranteil können diese Abfallstoffe nicht direkt weiterverarbeitet werden.
Debido a su baja densidad y alto contenido de agua, este material de desecho no pueden ser procesados directamente.
Mit Cloud-based Monitoring Services können Recycling-Zentren effektiv vor dem zunehmenden Diebstahl wertvoller Abfallstoffe wie Metalle geschützt werden.
Con los servicios de monitorización basados en la nube, los centros de reciclaje se pueden proteger de un modo eficaz frente al creciente robo de materiales de desecho valiosos, como los metales.
Gummi oder sonstige Abfallstoffe.
caucho u otros materiales.
Neben der Ausdehnung des Geltungsbereichs auf alle- und somit nicht nur gefährliche- Abfallstoffe wird in der Kommissionsvorlage auch eine Ausdehnung der Regelung auf Abfalltransporte innerhalb der Mitgliedstaaten vorgeschlagen.
Junto a la ampliación del ámbito de aplicación a todos los residuos-por consiguiente, no sólo a los peligrosos-, está prevista la ampliación al transporte de residuos en el interior de los Estados miembros.
Bau von Kanalisations- und Kläranlagen sowie einer Kompostieranlage für feste Abfallstoffe(Madeira)- Regionalsekretariat für soziale Infrastruktur über die Autonome Region Madeira 1 450 Mio Esc.
Obras de recogida y depuración de aguas residuales; planta de depuración y reciclaje de desechos sólidos en Funchal(Madeira)- Secretaria Regional do Equipamento Social a través de la Región Autónoma de Madeira 1 450 millones de Esc.
zur Gewinnung von Rohstoffen, aber auch durch den Endlagerbergbau für radioaktive Abfallstoffe geprägt worden.
también al depósito defi nitivo de residuos radiactivos en cementerios nucleares.
Abfallstoffe werden nun durch ein Entwässerungssystem was sich am unteren Rücken befindet ausgeschieden,
Sus desechos son ahora eliminados a través de un sistema de drenado ubicado en su parte posterior
der Arbeiten betreffend die Umweltprobleme fest und zwar: gefährliche Abfallstoffe, freiwillige Arbeit im Umweltschutz, Bodenverschmutzung.
la atención dedicadas a una serie de problemas medioambientales: residuos peligrosos, trabajo voluntario en materia de medio ambiente y tierras contaminadas.
als Transportmittel für Abfallstoffe, als Ver kehrsträger, für Erholung
eliminación de desechos, medio de transporte,
Andererseits unterstützen systemische Enzyme wie Nattokinase einen gesunden Kreislauf, sodass Ihr Gewebe eine optimale Zufuhr von Nährstoffen erhält und Abfallstoffe für Ihre bessere Gesundheit entfernt werden.
Alternativamente, las enzimas sistémicas tales como la natokinasa apoya una circulación saludable para que sus tejidos puedan obtener la recepción de niveles óptimos de nutrientes y residuos retirados para que su salud sea mejor.
mit Energie versorgt wird und gleichzeitig die durch den Stoffwechsel entstandenen Abfallstoffe abtransportiert werden.
al mismo tiempo, los desechos producidos por el metabolismo se transportan lejos.
kosmetische Erzeugnisse, Abfallstoffe, Düngemittel, Sprengstoffe
los productos cosméticos, los residuos, los fertilizantes, los explosivos
Ergebnisse: 100, Zeit: 0.0443

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch