BEFUGTE - übersetzung ins Spanisch

autorizadas
zulassen
genehmigen
gestatten
ermächtigen
autorisieren
genehmigung
erlauben
zulassung
zugelassen werden
ermächtigung
facultada
die befugnis erhalten
ermächtigt werden
befugt sein
die befugnis übertragen werden
habilitada
aktivieren
aktivierung
aktiviert werden
ermöglichen
ermächtigt werden
enable
befähigen
autorizada
zulassen
genehmigen
gestatten
ermächtigen
autorisieren
genehmigung
erlauben
zulassung
zugelassen werden
ermächtigung
autorizados
zulassen
genehmigen
gestatten
ermächtigen
autorisieren
genehmigung
erlauben
zulassung
zugelassen werden
ermächtigung
autorizado
zulassen
genehmigen
gestatten
ermächtigen
autorisieren
genehmigung
erlauben
zulassung
zugelassen werden
ermächtigung

Beispiele für die verwendung von Befugte auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
da nur befugte Benutzer Zugriff erhalten- Dritte haben keinen Einblick in Ihre Daten.
solo los usuarios autorizados pueden tener acceso, ningún tercero puede ver sus datos.
Nur befugte Personen Zugang zu den unter diesen Anforderungen übermittelten Daten haben
Solo las personas autorizadas puedan tener acceso a los datos transmitidos siguiendo estos requisitos
Befugte der Vollzugsanstalt, des Countys
Fuerzas conjuntas de la prisión, del condado
Zur Verarbeitung befugte Personen: Die Daten werden nur von einer begrenzten Anzahl der in Unternehmen der Abteilungen Verwaltung,
Personas autorizadas al tratamiento: los datos serán tratados solo y exclusivamente por un reducido número
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die zur Unterzeichnung des in Artikel 1 genannten Protokolls befugte Person zu benennen und ihr die Vollmachten zu übertragen,
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Protocolo mencionado en el artículo 1
dass nur befugte Personen vom Inhalt der Angebote Kenntnis nehmen können.
de que sólo las personas autorizadas pueden conocer el contenido de las ofertas.
die konkrete Unterstützung durch einen Rechts­anwalt und/oder"eine andere zur Vertretung vor Gericht gesetzlich befugte Person" erfolgen kann.
los derechos pueda confiarse a un abogado o a"cualquier otra persona habilitada por la ley para su defensa en justicia.
aus offenkundigen Gründen des Schutzes menschlichen Lebens der Zugang zu diesen Daten auf wirklich befugte Personen beschränkt werden muß.
por razones evidentes de protección de la vida humana, será preciso limitar el acceso a estos datos a las personas realmente autorizadas.
Die Benutzung der Marke mit Zustimmung des Inhabers oder durch eine zur Benutzung einer Kollektivmarke, Garantiemarke oder Gewährleistungsmarke befugte Person gilt
El uso de la marca con consentimiento del titular o por cualquier persona autorizada para utilizar una marca colectiva
um so mehr, als das einzige zur Interpretation der Vertragstexte befugte Organ der Gerichtshof der Europäischen Union ist.
la única institución habilitada para interpretar los textos de los Tratados es el Tribunal de Justicia de la Unión Europea.
Ein präzise Verwaltung der Benutzerrechte, wobei die Vergabe von hochgradig personalisierten Rechten und die Datenweitergabe auf befugte Personen beschränkt wird(Rechtevergabe nach Profil, Person, Grund, Datenfeld usw.).
Gestión exhaustiva de los derechos de usuario, que permite asignar derechos ultrapersonalizados y comunicar los datos necesarios solo a las personas autorizadas(asignación de derechos por perfil, por individuo, por motivo, por campos de datos,etc.).
informieren das Publikum über befugte Personen.
informar a la audiencia sobre las personas autorizadas.
Der Agelp, die einzige befugte Agentur würde Arbeitskraft zu den Technikern für die Bergspitzen von der Arbeit im Hafen von Livorno zu liefern, können neu sozial eine Mannschaft haben.
A suministrar mano de obra a los operadores para los picachos de trabajo en el puerto de Livorno, la Agelp, la agencia única autorizada podría tener un equipo nuevo social.
der Rechnungshof durch ihre Bediensteten oder ordnungsgemäß befugte Vertreter vor Ort Prüfungen technischer
representantes debidamente autorizados, auditorías técnicas y financieras in situ,
können Sie sicher sein, dass nur befugte Personen Zutritt erhalten,
puede estar seguro de que solo las personas autorizadas obtendrán acceso,
diese Warnung Sie und andere berechtigte Benutzer Ihres Kontos oder Gerät, über befugte oder unberechtigtem Zugriff Tätigkeiten darin erkannt wurde.
cualquier otro usuario legítimo de su cuenta o dispositivo, sobre autorizados o en la misma se ha detectado actividades de acceso no autorizados..
Die Unternehmen werden auch müssen von einem System verfügen, das und ihre befugte Behandlung die quantitativen Aktivbestände von den gefährlichen beseitigt Materialien von jedem Schiff implantiert allein bei von der Behandlung von den Ablehnungen
Las empresas hasta deberán disponer de un sistema que documenta el cuantitativo personal de materiales peligroso retirado de cada barco y su tratamiento autorizado solamente cerca de instalaciones de tratamiento de las denegaciones
Bestimmungen über Besichtigungen und die Ausstellung von Zeug­nissen, aufgrund deren befugte Organisationen Überprüfungen durchführen und den ordnungs­gemäßen Zustand des Schiffes feststellen können.
la expedición de certificados de modo que las organizaciones autorizadas puedan llevar a cabo inspecciones y certificar el buen estado del buque.
Nur die nationalen Mitglieder und die sie unterstützenden Personen im Sinne des Artikels 2 Absatz 2 sowie befugte Mitarbeiter von Eurojust können zur Erreichung der Ziele von Eurojust auf die von Eurojust verarbeiteten personenbezogenen Daten zugreifen.
Sólo podrán tener acceso a los datos personales que obren en poder de Eurojust para la realización de sus objetivos, los miembros nacionales y sus asistentes contemplados en el apartado 2 del artículo 2 y el personal autorizado de Eurojust.
Die Verbreitung, Wiedergabe oder Zugänglichmachung von Kopien in einem zugänglichen Format an beziehungsweise für lesebehinderte Personen oder befugte Stellen in dem Drittland sollte nur auf gemeinnütziger Basis durch befugte Stellen mit Sitz in der Union erfolgen.
Únicamente podrán distribuirse, difundirse o facilitarse ejemplares en formato accesible para personas con dificultades para acceder al texto impreso o para entidades autorizadas del tercer país si se realiza de manera no lucrativa y por parte de entidades autorizadas establecidas en la Unión.
Ergebnisse: 77, Zeit: 0.0783

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch