BRACH - übersetzung ins Spanisch

rompió
brechen
zu durchbrechen
zu zerschlagen
schluss machen
unterbrechen
knacken
zerstören
schluss
bruch
break
estalló
explodieren
platzen
ausbruch
ausbrechen
pop
hochgehen
sprengen
knallen
aufflammen
in die luft fliegen
partió
ausgehend
beginnend
aufbrechen
abzureisen
dem
abfahren
aufspalten
aufgespaltet werden
losfahren
irrumpió
einbrechen
einzudringen
stürmen
reinzuplatzen
quebró
brechen
pleite gehen
in konkurs gehen
bankrott zu gehen
zusammenbrechen
pleitegehen
interrumpió
unterbrechen
stören
abbrechen
absetzen
unterbrechung
beenden
beendigung
sie die störung
abbruch
einzustellen
colapsó
zusammenbrechen
kollabieren
einstürzen
kollabiert
einklappen
kollaps
rompiгi
brach
quebrantó
brechen
zu verletzen

Beispiele für die verwendung von Brach auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Brach er die Bewährung und tauchte ab.
Violó su libertad condicional y vivió una vida aparte.
Erstens brach Jesus die Macht Satans.
Primero, Jesús quebrantó el poder de Satanás.
Und dann brach er mir die Rippen.
Ahí fue cuando me quebró las costillas.
Das einst mächtige Schahregime brach wie ein Kartenhaus zusammen.
El que hasta entonces había sido el poderoso régimen del Sha colapsó como un castillo de naipes.
Unglücklicherweise brach das System nach Kriegsausbruch im August 1914 völlig zusammen.
Lamentablemente, el sistema se desplomó totalmente después de que estallara la guerra en agosto de 1914.
Jemand brach das Gesetz und muss dafür zahlen!
¡Alguien violó la ley!¡Alguien tiene que pagar!
Diese mit dem Wettbewerb konfrontierte Industrie brach Ende des zweiten Jahrhunderts zusammen.
Esta industria, enfrentada a la competencia, colapsó a fines del siglo segundo.
Es brach mir die Blutventilkammer.
Me destrozó la cámara de válvulas sanguíneas.
Weil sie kein Gesetz brach.
Porque no violó la ley.
Vielleicht brach ihm das das Herz.
Quizá le destrozó el corazón.
Und er brach dieses Gesetz viele Male.
Y él violó esa ley muchas, muchas veces.
Brach mir fast das Herz.
Me destrozó el corazón.
Er war polizeibekannt, brach aber nie das Gesetz.
En la comisaría lo conocían, pero nunca violó la ley.
Er brach sich beide Beine.
Se destrozó las dos piernas.
Lieutenant Umbato brach sich bei einer Holodeckübung zwei Rippen.
La teniente Umbato se ha roto dos costillas en la holosección.
Brach dir noch nie eine Frau das?
¿acaso nunca te rompieron el...?
Ich brach ihr die Knochen und steckte sie in einen Koffer.
Le rompí los huesos y la metí en una maleta.
Ich ließ also das Wasser kochen, brach die Nudeln entzwei.
Así que herví agua. Partí la pasta a la mitad.
In Kuwait brach ich mir die Hand, schlug'ne Wagentür dagegen.
Me rompí la mano en Kuwait con la puerta de un Hummer.
Er brach ihm den Kiefer und beide Beine.
Le rompieron su mandíbula y ambas piernas.
Ergebnisse: 939, Zeit: 0.2208

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch