DAS MAINSTREAMING - übersetzung ins Spanisch

mainstreaming
einbeziehung
integración
integration
eingliederung
einbeziehung
einbindung
zu integrieren
integrierung
inklusion
mainstreaming

Beispiele für die verwendung von Das mainstreaming auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
ist es unabdingbar, dass das Mainstreaming durch eine zentrale Maßnahme ergänzt wird,
resulta absolutamente necesario que el mainstreaming sea completado con un esfuerzo centralizado,
der Kommission haben wir ein Ergebnis erhalten, das ganz aufschlußreich zeigt, wie das mainstreaming in einzelnen Fällen sehr gut funktioniert, in anderen Feldern aber noch sehr schlecht, wie z. B. in der Industriepolitik; da ist das mainstreaming noch sehr mangelhaft.
que muestra de manera muy reveladora que el mainstreaming funciona muy bien en casos particulares pero funciona todavía muy mal en otros ámbitos como, por ejemplo, en la política industrial; en ésta el mainstreaming es todavía muy deficiente.
nämlich die Einbeziehung der geschlechtsspezifischen Dimension, das Mainstreaming, in die Euro-Mittelmeerpolitik der Union unter besonderer Berücksichtigung der Globalisierung
la incorporación de la dimensión del género, el mainstreaming, en la política euro-mediterránea de la Unión, insistiendo especialmente en la globalización
würde ebenfalls zeigen, wie das Mainstreaming in der Praxis erreicht wird.
también demostraría cómo se ha logrado esta dimensión de manera práctica.
Rahmens zusammen mit den Strukturmaßnahmen unter Einbeziehung der regionalen und örtlichen Behörden geplant werden; ein weiterer Wunsch des Parlaments war, daß das Mainstreaming horizontaler Themen
el Parlamento deseaba asimismo que en el Fondo de Cohesión se tuviera en cuenta del mismo modo que en los Fondos estructurales la integración de temas horizontales
Die Ausgaben für die Informationsgesellschaft müssen Teil der mainstreaming -Strukturprogramme sein.
El gasto de la sociedad de la información debe formar parte del mainstreaming de los Fondos estructurales.
Die Einführung statistischer Indikatoren zur Bewertung der tatsächlichen Auswir­kungen des Mainstreaming;
El establecimiento de indicadores estadísticos para evaluar el impacto real de la integración;
Schlüsselkriterien für die Umsetzung des Mainstreaming sind eine starke politische Führung der Verantwortlichen und die Mitwirkung aller beteiligten politischen
Los criterios clave para la aplicación del“mainstreaming” son el liderazgo de los responsables políticos
Die Erfindung des mainstreaming ist sicherlich eine lobenswerte Sache. Es handelt sich hierbei jedoch um ein Wort, das sich nur schwer in die Sprache Voltaires übersetzen läßt.
Es muy loable haber inventado el mainstreaming, pero es una palabra difícil de traducir en la lengua de Voltaire.
Ich werde Ihnen darlegen, was wir während der letzten zwei Jahre hinsichtlich des Mainstreaming in der Praxis getan haben.
Les voy a decir lo que en la práctica hemos hecho por la integración en los dos últimos años.
Hinsichtlich der Frage des mainstreaming möchte ich meiner Kollegin Frau Kokkola zu ihrem Bericht gratulieren.
Sobre la cuestión del mainstreaming felicito a mi colega la Sra. Kokkola por su informe.
Insbesondere erarbeitete der Ausschuss eine Stellungnahme als Orientierungshilfe zu Fragen des Mainstreaming und zur Einbeziehung von Behindertenorganisationen 7.
En particular, el CESE elaboró un dictamen donde se facilitaban orientaciones sobre la integración de esta cuestión y sobre la consulta de las organizaciones de discapacitados 7.
Neben dem mainstreaming wollen wir zweitens spezielle politische Maßnahmen, um Ungleichheit aus der Welt zu schaffen.
En segundo lugar, y además del mainstreaming, reclamamos medidas específicas destinadas a acabar con las desigualdades.
Wir haben das Konzept des mainstreaming für die Europäische Union,
Tenemos el concepto del mainstreaming para la Unión Europea
Kommissar Flynn, können Sie keine bench-marking Kriterien festlegen, um die Ergebnisse des mainstreaming bewerten zu können?
Comisario Flynn,¿no puede Usted elaborar unos criterios de benchmarking con miras a la futura evaluación de los resultados del mainstreaming?
fordert zu Recht Studien zur Auswirkung des mainstreaming in den Mitgliedstaaten.
exige con razón estudios sobre los efectos del mainstreaming en los Estados miembros.
Kommissar Flynn, wir wollen im Moment keine Quote, da wir dem mainstreaming eine Chance geben wollen.
Comisario Flynn, sin cuotas, no queremos cuotas ahora, porque queremos dar un oportunidad al mainstreaming.
Das ist der Weg des mainstreaming, um Chancengleichheit für behinderte Menschen zu erreichen.
Ésta es la vía de la integración en las políticas generales, con vistas a hacer realidad la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidades.
Im Verlaufe der letzten Jahre sind zwar aufgrund von Strategien wie dem Mainstreaming und ergänzenden Maßnahmen wie positiven Aktionen Fortschritte erzielt worden,
Aunque a lo largo de los últimos años se han logrado algunos progresos gracias a estrategias como el"mainstreaming" y a medidas complementarias como las de discriminación positiva,
anderen Frage erwähnt habe, ist die Politik des mainstreaming, bei der es darum geht, die Frauenpolitik in alle unsere Politiken zu integrieren
tiene relación con la política del mainstreaming, que consiste en integrar la política de la mujer en todas nuestras políticas,
Ergebnisse: 63, Zeit: 0.0655

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch