Beispiele für die verwendung von
Der einbindung
auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch
{-}
Financial
Colloquial
Official
Medicine
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Political
Official/political
Programming
Political
Eine solche Form der Einbindungder Betroffenen wird auf europäischer Ebene zunehmend als'gesellschaftlicher Dialog' oder'Bürgerdialog' bezeichnet.
En el ámbito europeo se habla cada vez más de este tipo de inclusiónde los interesados, calificándola de diálogo«societal» o«civil».
Diese Form der Zusammenarbeit diente wie bereits im Vorjahr auch der Einbindungder Bulgarischen Nationalbank( Българска народна банка) und Banca Naţională a României in das ESZB.
Asimismo, siguieron contribuyendo a la integración del Българска народна банка( Banco Nacional de Bulgaria) y de la Banca Nat ionala a ˇ ‚ României en el SEBC.
In Europa ist die Standardisierung der Einbindung dezentraler Erzeuger in Stromnetze noch nicht so weit fortgeschritten wie in den USA.
En Europa, la estandarización de la integraciónde generadores distribuidos en las redes de energía aún no es tan avanzado como en los EE.UU. La razón radica principalmente en las muchas normas nacionales en esta materia.
Die Beteiligung des privaten Sektors steigt mit der Einbindung von etablierten Intermediären wie Banken
La aportación del sector privado va aumentando gracias a la participación de organismos intermediarios
Dank der Einbindung von Fitbit-Geräten in die Kurse können Mitglieder ihren Fortschritt tracken und einfach erkennen,
Al incorporar los dispositivos Fitbit en el desarrollo de las clases, los miembros pueden monitorizar su progreso
Eine weitere Besonderheit im Großklinikum ist, neben der Einbindungder WLAN-Telefonie, der mit dem Access-System verbundene Aufzugsnotruf.
Otra peculiaridad del hospital es, además de la conexión de la telefonía por WLAN, la llamada de emergencia del ascensor conectada al sistema Access.
Mit der Einbindungder zweistufigen Schraubenverdichter vom Typ VMT4W ist es im Stahlwerk von ArcelorMittal Bremen gelungen,
Con la integración de los compresores bifásicos de tornillo VMT4 W, la planta siderúrgica ArcelorMittal
Erleichterung der Einbindung von Einwanderern in allgemeine Ziele verfolgende Einrichtungen(„mainstream organisations“),
Facilitar la participación de los inmigrantes en las organizaciones de carácter general, apoyando, en particular,
Bei der Einbindungdes Java-Applets muss innerhalb des <applet> Tags der Name angegeben werden,
Al integrara el Java-Applet tiene que indicarse el nombre dentro de la etiqueta <applet>,
Grundsätzlich könnte die Gesetzgebung unter der Einbindungder Gewerkschaften gut funktionieren, praktisch tue sie es aber nicht.
En principio, la legislación podría funcionar bien con la participación de los sindicatos, pero en la práctica no es así.
Förderung der Einbindungder Zivilgesellschaft in Fragen der nachhaltigen Entwicklung:
Fomentar la participación de la sociedad civil en los asuntos de desarrollo sostenible:
Das Kolloquium wird Informationen über den gegenwärtigen Umfang der Einbindungder Zivilgesellschaft in die Politikgestaltung und in den zentralen
El coloquio ofrecerá información sobre el grado de implicaciónde la sociedad civil en la elaboración de estas políticas
Förderung der Einbindungder in der Territorialen Agenda
Apoyar la integración en las políticas nacionales,
Grad der Einbindungder Kampagne in Verfahren zur Umsetzung der Mitteilung der Kommission über die nachhaltige Stadtentwicklung 98/605.
Grado de implicaciónde la campaña en los mecanismos de aplicación de la Comunicación de la Comisión sobre el desarrollo sostenible urbano 98/605.
Auf diese Weise könnten die Ziele der Einbindung von Umweltbelangen in die Wirtschaftspolitik bei den Grundzügen der Wirtschaftspolitik in vollem Umfang berücksichtigt werden.
Esto permitiría que las Orientaciones Generales de Política Económica incorporaran plenamente los objetivos de la integración ambiental.
Die erfolgreiche Umsetzung einer globalen Informationsgesellschaft hängt in großem Maße vom Engagement und der Einbindung aller Interessengruppen ab.
La implantación venturosa de una sociedad de la información planetaria depende grandemente del compromiso y la asociación de todas las partes interesadas.
Das Tempo der Einbindungder biologischen Vielfalt in die GAP wird in hohem Maße durch die Umsetzung der Agenda 2000 bestimmt.
La aplicación de la Agenda 2000 marcará en gran medida el ritmo de la integraciónde la biodiversidad en la PAC.
fördert den Prozess der Einbindung dieses Landes in die europäischen Strukturen.
alentará el proceso de integraciónde ese país en las estructuras europeas.
In diversen Kontakten mit der Europäischen Kommission hat sich die Zweckmäßigkeit der Einbindungder CCMI in die Umweltpolitik bestätigt.
Una serie de contactos con la Comisión Europea permitió confirmar la pertinencia de la participaciónde la CCTI en la política medioambiental.
Anders ausgedrückt, die Strategie der NATO gegenüber Russland muss von einem Geist der Einbindung geleitet werden.
En otras palabras, la estrategia de la OTAN hacia Rusia puede estar guiada por un espíritu de inclusión.
Español
English
Český
Dansk
Français
हिंदी
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Tagalog
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Українська
اردو
Tiếng việt
中文