DIE TERMINOLOGIE - übersetzung ins Spanisch

terminología
terminologie
begriffe
terminologische
fachbegriffe
der fachsprache
begriffsdefinitionen
begrifflichkeiten
en términos
endes
in bezug
begriff
im hinblick

Beispiele für die verwendung von Die terminologie auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Eine Reihe von Abänderungen wurden umformuliert, damit die Terminologie im ganzen Vorschlag einheitlich verwendet wird oder um den Text mit dem Ansatz des Rates in Einklang zu bringen.
Se han reformulado una serie de enmiendas para asegurar la coherencia terminológica de toda la propuesta, o bien para que el texto esté en consonancia con el planteamiento del Consejo.
Obwohl es gut wäre, die Terminologie, mit der die buddhistischen Begriffe übersetzt werden,
Aunque con el tiempo sería bueno que el vocabulario de traducción estuviera estandarizado para cada idioma extranjero,
Ruft dazu auf, die Terminologie sowie die Begriffsbestimmungen und einige unbestreitbar positive Elemente, die aus der geltenden Richtlinie übernommen wurden-
Insta a que se revise en profundidad la terminología, así como las definiciones y la adopción de los elementos incuestionablemente positivos de la Directiva vigente
die Kommission für ihren Bericht über die Beschäftigung die Terminologie der Pfeiler benutzt.
que la Comisión recurra a la terminología de los pilares para su informe sobre el empleo.
sie mit anderen Teilen des Vorschlags übereinstimmen und damit die Terminologie einheitlich verwendet wird.
garantizar la coherencia con otras partes de la propuesta así como un planteamiento coherente de la terminología.
Durch eine gesonderte Verordnung über die Europäische territoriale Zusammenarbeit(ETZ) sollen die Besonderheiten der EZT klarer dargelegt werden, um deren Umsetzung zu erleichtern, denn die Terminologie kann unmittelbar an den Mehrstaatenkontext der Kooperationsprogramme angepasst werden.
El objetivo de un reglamento separado para la cooperación territorial europea es permitir una presentación más clara de las particularidades de dicha cooperación que facilite su aplicación, ya que la terminología puede adaptarse directamente al contexto plurinacional de los programas de cooperación.
In der deutschen Sprachfassung der Rahmenvereinbarung ist die Terminologie uneinheitlich; so ist in Nr. 7 der Allgemeinen Erwägungen von„objektiven Gründen“
En la versión alemana del Acuerdo marco, la terminología no es uniforme; así, por ejemplo, el punto 7
wobei zu beachten ist, dass die Terminologie, der Stil, das Format,
observando que la terminología, el estilo, el formato,
Regt generell an, die Terminologie und den Wortlaut von Artikel 3 des Verordnungsvorschlags zu verbessern, da bei der sprachlichen Auslegung Schwierigkeiten auftreten könnten,
Sugiere, con carácter general, que se mejore la terminología y redacción del artículo 3 de la propuesta de Reglamento, pues puede ocasionar problemas
nicht immer zufrieden stellend ist, bietet die Neufassung Gelegenheit, die Terminologie gründlich zu überprüfen und, soweit erforderlich zu korrigieren.
el ejercicio de refundición proporciona una ocasión de comprobar de forma detallada la terminología de los textos y, en su caso, de rectificar.
und drittens die Terminologie und den endgültigen Text anzupassen.
se adapten la terminología y el texto final.
nur verwendet die Terminologie, die durch Religionen für das Beschreiben dieser Methoden verwendet wird, alt ist.
solo la terminología usada por las religiones para describir estos métodos es antigua.
um die Terminologie an die der vorgeschlagenen Richtlinie über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze
con el fin de que la terminología coincida con la de la propuesta de Directiva por la que se establece un marco común de las redes
die irischen Medien in allen öffentlichen Diskussionen immer noch darauf beharren, die Terminologie des 2. Weltkrieges beizubehalten
los medios irlandeses siguen insistiendo, en todos los debates públicos, en utilizar la terminología de la Segunda Guerra Mundial
der einheitlich strukturiert und leicht zugänglich ist, wobei zu diesem Zweck die Terminologie in sämtlichen Sachbereichen sowie alle Kon­zepte und Anforderungen an ähnliche Vorschriften in sämtlichen Sachbereichen verein­heitlicht und harmonisiert werden sollten Rechtshängigkeit, Zuständigkeitsklauseln usw.
mediante la unificación y la armonización de la terminología relativa a todas las temáticas y todos los conceptos, y de los requisitos relativos a normas análogas para todas las materias por ejemplo, litispendencia, cláusulas de competencia,etc.
In Bezug auf die Terminologie zur Benennung der Stärke eines homöopathischen Arzneimittels(Artikel 17
Por lo que respecta a la terminología empleada para designar la potencia de los medicamentos homeopáticos(artículos 17
einen rechtlichen Rahmen zu schaffen, der einheitlich strukturiert und leicht zugänglich ist; seines Erachtens sollte zu diesem Zweck die Terminologie in sämtlichen Sachbereichen sowie alle Konzepte und Anforderungen an ähnliche Vorschriften in sämtlichen Sachbereichen vereinheitlicht und harmonisiert werden z.B. Rechtshängigkeit,
estima que para ello se deben unificar y armonizar la terminología relativa a todas las temáticas y todos los conceptos, y los requisitos
durch die es uns gelungen ist, die Terminologie sowie Prozesse und Modelle für die Konformitätsbewertung zu vereinheitlichen,
que nos ha ayudado a unificar la terminología, los procesos y los modelos de evaluación del cumplimiento,
erhoben die Autoren nicht nur die Terminologie der klassischen TexteHaṭhayogapraḍīpikā
los autores no solo recogen la terminología de los textos clásicos(Haṭhayogapraḍīpikā
zwecks einheitlicher Anwendung der Richtlinie 85/611/EWG in der gesamten Gemeinschaft die Definitionen zu präzisieren, die Terminologie anzugleichen und Definitionen in Übereinstimmung mit späteren Rechtsakten zu den OGAW
una aplicación uniforme de la Directiva 85/611/CEE en el conjunto de la Comunidad, y de adaptar la terminología y las definiciones principales de acuerdo con los actos subsiguientes relativos a los OICVM
Ergebnisse: 279, Zeit: 0.043

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch