EIN STATUT - übersetzung ins Spanisch

estatuto
statut
status
satzung
rechtsstellung
stellung
beamtenstatut
tuto
des statuts

Beispiele für die verwendung von Ein statut auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
das weiß er auch- absolut nicht richtig zu sagen, wir könnten im Oktober oder November auch noch ein Statut annehmen.
es totalmente injusto-y él también lo sabe- afirmar que también podemos adoptar un estatuto en octubre o en noviembre.
andererseits muß auch ein Statut der Beamten erarbeitet werden, die den Bürgerbeauftragten unterstützen.
que se pueda elaborar también un estatuto de los funcionarios que asisten al Defensor del Pueblo.
wir sollten es dann nicht ein Statut nennen, denn dies ist kein Statut..
no debemos llamarlo estatuto, porque no es un estatuto..
daß wir trotz all unserer Entschlossenheit, ein Statut zu bekommen, morgen bekräftigen, was wir am 3. Dezember erklärt haben.
nuestra voluntad de conseguir un estatuto, mañana se reafirme lo que dijimos el pasado 3 de diciembre.
Das Programm enthält weder einen Hinweis auf die Entwürfe für ein Statut der Genossen­schaft, der Gegenseitigkeitsgesellschaft
El programa no hace ninguna referencia a los proyectos de estatuto para las cooperativas, mutualidades
nun haben wir ein Statut, das, wenn es in Kraft tritt,
hoy disponemos de un Estatuto que garantizará, cuando se aplique,
Ich stimme denjenigen zu, die gesagt haben, dass es von entscheidender Bedeutung ist, dass jetzt ein Statut mit klaren und transparenten Regelungen angenommen wird,
Estoy de acuerdo con quienes han afirmado que es absolutamente fundamental que se apruebe ya un Estatuto con normas claras y transparentes que refuercen
natürlich wollen wir ein Statut für Assistenten; natürlich wollen wir, dass die Frage des Pensionsfonds geklärt wird;
claro que queremos un estatuto para los ayudantes; claro que queremos que se arregle el fondo de pensiones;
historisch gewürdigten Schritt nahmen sie ein Statut für die künftige Versammlung der Zivilgesellschaft an
por las propias organizaciones, éstas aprobaron el estatuto de la futura Asamblea de la sociedad civil
Die Teilnehmer drangen außerdem darauf, im Rat die Verhandlungen über ein Statut der Europäischen Privatgesellschaft(SPE) als der einzigen noch ausstehenden Legislativmaßnahme im
Estos también pidieron que se llevaran a buen término las negociaciones del Consejo sobre el Estatuto de la Sociedad Privada Europea(SPE),
dass wir zwar ein Statut für die Parteien, jedoch kein Statut für die Mitglieder des Parlaments haben.
es que tenemos el estatuto de los partidos y no tenemos el estatuto de los diputados,
Ein Statut der europäischen politischen Parteien ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu einer größeren Interaktion mit den Bürgerinnen
La existencia de un estatuto para los partidos políticos europeos es un progreso importante para conseguir mayor interacción con los ciudadanos,
viele andere vertrete auch ich die Auffassung, dass es baldmöglichst ein Statut für die Assistenten der MdEP geben sollte. Das könnte uns künftig großen Ärger ersparen.
yo también creo que debería establecerse el Estatuto para los Asistentes de los diputados al PE a la mayor brevedad, pues podría ahorrarnos muchos problemas en el futuro.
des Problems angegangen wird, nämlich ein Statut der Mitglieder, ohne das sich unterschiedliche Behandlungen,
afronta el verdadero nudo de la cuestión: un Estatuto de los diputados que, al no existir,
In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, daß gegenwärtig auf Gemeinschaftsebene Bestrebungen im Gange sind, für solche Gesellschaften wie die Kreditgarantiegemeinschaften ein Statut zu schaffen, das dem der Europäischen Aktiengesellschaft vergleichbar ist.
A este respecto, es de destacar la iniciativa emprendida a nivel comunitario con el fin de dotar a las empresas del tipo de las SGR de un estatuto análogo al de la Sociedad Europea.
Sie ließ sich anschließend davon überzeugen, dafür zu stimmen, nachdem die anderen Gruppen versichert hatten, dass ein Statut der Mitglieder ausgearbeitet würde
Después se convenció de votar a favor por la garantía que recibió de los otros grupos de que iba a elaborarse el Estatuto de los miembros y que, a continuación,
Herr Präsident! Nach 30 langen Verhandlungsjahren ist es den Arbeits- und Sozialministern im Dezember vergangenen Jahres gelungen, ein Statut für eine Europäische Aktiengesellschaft zu vereinbaren.
Señor Presidente, después de 30 largos años de negociaciones, los Ministros de Empleo y de Asuntos Sociales consiguieron llegar a un acuerdo el pasado mes de diciembre acerca del Estatuto de una sociedad anónima europea.
Diese Mittel werden allerdings auch deswegen nicht eingesetzt und auch nicht für andere Dinge ausgegeben, weil wir wohl wissen, dass wir Beträge in dieser Größenordnung brauchen, wenn ein Statut kommt.
Pero una de las razones por las cuales estos fondos no van a ser utilizados-ni tampoco invertidos para otros fines- es que sabemos perfectamente que vamos a precisar estas cantidades si se aprueba el Estatuto.
Aussprache zum Anlaß nehmen, den Rat erneut nachdrücklich aufzufordern, dringend ein Übereinkommen über eine solche solidarische Aufnahme sowie über ein Statut zu schließen, das Flüchtlingen Rechte
debemos volver a hacer un llamamiento decidido al Consejo para que adopte urgentemente un acuerdo sobre la acogida solidaria y sobre un estatuto que respete los derechos de los refugiados
die Erweiterung, ein Statut für die Assistenten der Mitglieder
a la ayuda a los diputados, el estatuto de los asistentes de los diputados
Ergebnisse: 361, Zeit: 0.063

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch