FERNAB - übersetzung ins Spanisch

lejos
weit
weg
weiter
entfernt
fernab
abstand
fernhalten
weitab
keineswegs
der ferne
alejado
verkleinern
fernzuhalten
zu entfernen
weglocken
wegzunehmen
abwenden
wegschieben
wegbringen
entfernt
wegholen
alejada
verkleinern
fernzuhalten
zu entfernen
weglocken
wegzunehmen
abwenden
wegschieben
wegbringen
entfernt
wegholen

Beispiele für die verwendung von Fernab auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
In der idealer Lage in der malerischen Ortschaft Oia, fernab von der Hektik der Hauptstadt,
Idealmente situado en la pintoresca localidad de Oia, lejos del ajetreo
Fernab vom Lärm und Stress der Stadt ist eine Bootsfahrt für uns die Gelegenheit,
Para nosotros, lejos del ruido y el estrés de la ciudad, un viaje en
unterschiedlichen Cafés in der Old Town der Stadt, bevor sie die Serie in einer friedlichen Suite im Balmoral Hotel, fernab aller Ablenkungen, beendete.
más tarde regresaría a ella para terminar la serie en una tranquila suite del Hotel Balmoral, alejada de toda distracción.
If Sie möchten Ihren Urlaub in Ruhe und Stille Umgebung, fernab der Touristenmassen Stadt zu verbringen
If quieres pasar tus vacaciones en ambiente de paz y tranquilidad, lejos de las multitudes de la ciudad
Nutzen Sie Ihren Urlaub, fernab von allem Tumult und Stress,
Aproveche sus vacaciones, lejos del alboroto
17 Jahren aus ganz armen Familien fernab geeigneter Schulen wird die Möglichkeit geboten,
17 años de familias muy pobres, lejos de las escuelas adecuadas, se les ofrece la oportunidad
Dies ist auch die Zeit, die wahre humanitäre Tragödie aufzudecken, die dem saharauischen Volk, das fernab seiner Heimat in Flüchtlingslagern leben muss, aufgezwungen wird,
Es también hora de que expongamos la verdadera tragedia humana que sufren los saharauis que se ven obligados a vivir lejos de su patria en campos de refugiados
alle Merkmale und jeden Komfort, der Ihnen ein Haus auf Rädern fernab von zuhause beschert.
comodidades modernas para crear una casa sobre ruedas lejos de casa.
befinden wir uns nun mit Stativ und Kamera samt lichtstarkem Objektiv in einer sternenklaren Neumondnacht an einem dunklen Ort fernab der Zivilisation.
la cámara incluido el objetivo luminoso en una noche clara de luna nueva en un oscuro lugar lejos de la civilización.
die unwürdige Lebensbedingungen zur Emigration fernab von ihrem Land und ihren Angehörigen drängen- in der Hoffnung auf ein menschlicheres Leben.
se ven impulsados a emigrar lejos de su País y de sus seres queridos, con la esperanza de una vida más humana.
In der Neuzeit erfolgte die Missionstätigkeit überwiegend in verlassenen Gebieten, fernab von zivilisierten Zentren und in Gebieten,
En los tiempos modernos la actividad misionera se ha desarrollado sobre todo en regiones aisladas, distantes de los centros civilizados
Der Bericht zeichnet ein ziemlich treffendes Bild der Europäischen Union, fernab jenes geschminkten Profils, mit dem sie von ihren Propagandisten oft als Modell für die
Este informe presenta una imagen relativamente precisa de la UE, que se aleja del pretendido modelo de respeto de los derechos humanos,
verbundenen Kosten) abnehmen, da der Zugang zu Infor­mationen über Beschäftigungsmöglichkeiten fernab vom Wohnort schlechter ist15.
costes derivados), ya que los individuos disponen de menos información sobre las oportunidades de trabajo situadas lejos de su domicilio.15.
von Menschen, die fernab leben und keinerlei Einfluß auf die Ursachen
un pueblo de una tierra lejana que no puede hacer nada por las causas
da sie ihren Geschäften fernab vom großen Finanzkasino nachgegangen sind.
su actividad estaba muy lejos del gran casino de las finanzas.
Fernab von den Betonwuesten des touristischen Suedens bietet Santa Cruz nicht nur ganzjaehriges Fruehlingsklima
Lejos de los desiertos turísticos del sur de la isla, Santa Cruz no solo
ein ausgezeichneter Veranstaltungsort für Tagungen und Konferenzen in Milton Keynes, fernab vom Trubel und der Hektik der Großstadt.
por lo que este apacible hotel le ofrece el espacioperfecto para sus congresos en Milton Keynes, lejos del ajetreo y el bullicio de la gran ciudad.
unberührte Landschaft fernab von aller Staus und mit einer Fülle von Flora
campo virgen, lejos de toda la congestión y con una abundancia de flora
Neben dieser Problematik gibt es noch das Problem der Gebiete in Randlage, fernab der großen Ballungsräume
Junto a esta problemática, surge la de los países periféricos, alejados de los grandes núcleos de población
In der Innenstadt, fernab der Massen am Strand,
En el centro de la ciudad, lejos de las multitudes playeras,
Ergebnisse: 116, Zeit: 0.1249

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch