GEBURTSFEHLER - übersetzung ins Spanisch

defectos de nacimiento
einen geburtsfehler
defectos congénitos
ein angeborener defekt
ein geburtsfehler
ein angeborener fehler
einen herzfehler
anomalías congénitas

Beispiele für die verwendung von Geburtsfehler auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
das Zellwachstum zu verbessern und sogar bestimmte Geburtsfehler verhindern.
fomentan el crecimiento celular y hasta previenen ciertos defectos de nacimiento.
Die Patienten sollten beachten, dass dieses Medikament schwere Leberprobleme oder Geburtsfehler verursachen kann.
Los pacientes deben tener en cuenta que este medicamento puede causar problemas hepáticos graves o defectos de nacimiento.
Eine ausreichende Menge von Folat hilft dabei, zwei schwere Geburtsfehler zu verhindern: Spina bifida und Anenzephalie.
La cantidad adecuada de folato o de ácido fólico ayuda a prevenir dos defectos congénitos graves: la espina bífida y la anencefalia.
der Schwangerschaft nicht einnehmen, da es das ungeborene Kind schädigen und Geburtsfehler verursachen kann.
medicamento durante el embarazo, ya que puede dañar al feto y causar defectos congénitos.
Thalidomid ist ein bekannter human-teratogener Wirkstoff, der schwerwiegende lebensbedrohliche Geburtsfehler verursacht.
Talidomida es un principio activo con conocidos efectos teratógenos en humanos que causa defectos de nacimiento graves y potencialmente mortales.
Misoprostol kann Geburtsfehler, Frühgeburt, Uterusruptur,
Misoprostol puede causar defectos de nacimiento, nacimiento prematuro,
hilft Geburtsfehler zu verhindern, wichtig für Wachstum
ayuda a prevenir la malformación, esencial para el crecimeinto
Pomalidomid dem ungeborenen Kind schadet, indem es schwere und lebensbedrohliche Geburtsfehler verursacht.
provoque daños congénitos graves y potencialmente mortales.
ob oder nicht, wird es Geburtsfehler verursachen, sind männliche Patienten geraten vor der Einnahme dieses Medikament das Risiko für diese mit ihrem Arzt zu besprechen.
causará o no defectos de nacimiento, se recomienda a los pacientes varones que discutan el riesgo de esto con su médico antes de tomar este medicamento.
das Verteilungsmuster anderer Geburtsfehler waren ähnlich derer, die bei mit nicht-Efavirenz-haltigen Therapien exponierten Kindern und HIV- negativen Kontrollen auftreten.
la frecuencia y el patrón de los otros defectos congénitos fueron similares a los observados en niños expuestos a regímenes que no contenían efavirenz, así como los observados en controles VIH negativos.
niedrigem Geburtsgewicht, Geburtsfehler und die führende Ursache der Mangelernährung.
bajo peso al nacer, defectos de nacimiento y la principal causa de la desnutrición.
Viele Geburtsfehler des Herzens, Es wird angenommen,
Muchos defectos congénitos del corazón, se cree,
Wissenschaftler, die in Falludscha weit verbreitete Geburtsfehler untersuchten, sagen, die Stadt habe"die höchste Rate an genetischen Schäden, die je an einer Bevölkerungsgruppe untersucht worden ist",
Los científicos que estudiaron los extendidos defectos congénitos en Falluja los describen como"la mayor tasa de daño genético en cualquier población que se haya estudiado hasta ahora" y apuntan al uranio empobrecido
Andere Geburtsfehler kann bei Tieren mit einer Zwerchfellhernie geboren evident, und der Zustand kann
Otros defectos congénitos pueden ser evidentes en los animales nacidos con hernia diafragmática,
bei Anwendung während der Schwangerschaft schwerwiegende Geburtsfehler zu verursachen.
se sospecha que provoca defectos congénitos graves si se administra durante el embarazo.
Homosexualität ist ein pervertierter Geist der Lust und kein Geburtsfehler, sondern Sünde; Satan schickt sie, um über YAHUVEHs Bund,
La homosexualidad es un espíritu pervertido de lujuria y no un defecto de nacimiento, sino pecado y¡es enviado de satanás para burlarse de la unión creada por mí,
HALAVEN kann schwerwiegende Geburtsfehler verursachen und sollte nicht angewendet werden,
HALAVEN puede producir malformaciones congénitas graves y no debe utilizarse durante el embarazo,
dokumentiert 30 Jahre im Wert von Fallstudien, wo Kinder Geburtsfehler zu korrelieren, um Verletzungen, die sie in früheren Leben aufrecht erinnere.
que documentan 30 años de valor de los estudios de casos en los defectos de nacimiento de los hijos se correlacionan con las lesiones que recuerdo que sostienen en vidas anteriores.
sondern es verursacht Geburtsfehler in Tausenden von Babys auf der ganzen Welt,
en cambio causado defectos de nacimiento en miles de bebés en todo el mundo,
Mehrlingsschwangerschaften oder Geburtsfehler.
Partos múltiples o defectos de nacimiento.
Ergebnisse: 124, Zeit: 0.0432

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch