GESTRICHENEN - übersetzung ins Spanisch

pintadas
gemalt
lackiert
gemalte
lackiertem
gestrichen
graffiti
geschminkte
suprimidos
zu streichen
löschen
zu unterdrücken
beseitigung
streichung
abschaffung
zu beseitigen
aufhebung
löschung
abzuschaffen
suprimido
zu streichen
löschen
zu unterdrücken
beseitigung
streichung
abschaffung
zu beseitigen
aufhebung
löschung
abzuschaffen

Beispiele für die verwendung von Gestrichenen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
wird Ab­satz 1 geändert, um den Bezug auf den durch die Verordnung Nr. 631/2004 gestrichenen Arti­kel 20 der Verordnung zu entfernen.
para suprimir la referencia que realiza al artículo 20 del Reglamento, que fue suprimido, a su vez, por el Reglamento n° 631/2004.
wird Absatz 1 geändert, um den Bezug auf den durch die Verordnung Nr. 631/2004 gestrichenen Artikel 20 der Verordnung zu entfernen.
para suprimir la referencia que realiza al artículo 20 del Reglamento, que fue suprimido, a su vez, por el Reglamento no 631/2004.
Die aus dem bis zum Erlaß dieser Verordnung geltenden Anhang II Teil A der Verordnung(EWG) Nr. 2092/91 gestrichenen Produkte können bis zum Aufbrauchen der vorhandenen Bestände unter den zuvor geltenden Bedingungen bis spätestens zum 1. Juli 1995 weiterverwendet werden.
Los productos suprimidos de la parte A del Anexo II del Reglamento(CEE) no 2092/91, tal y como era de aplicación antes de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, podrán seguir siendo utilizados hasta que se agoten las existencias en las condiciones de aplicación anteriores, como máximo hasta el 1 de julio de 1995.
wird die Nachbarschaft aus hell-grün und pink gestrichenen Fassaden und von Bäumen gesäumten Straßen ein leuchtendes Beispiel für den Wiederaufbau genannt,
en 2004, este vecindario de casas con fachadas pintadas en verde y rosa brillante y calles arboladas se ha citado
Beginn der Spiele geändert, so unterrichten die zuständigen Einrichtungen unverzüglich das Organisationskomitee für die Olympischen und Paralympischen Winterspiele 2006, damit die Akkreditierungskarten der aus dem Verzeichnis gestrichenen Personen eingezogen werden können.
apertura de los juegos, las organizaciones responsables informarán al Comité Organizador con el fin de permitir la revocación de la tarjeta de acreditación de las personas que hayan sido borradas de la lista.
eine Konsultation der Beteiligten und eine Folgenab­schätzung zu jedem der Liste hinzugefügten bzw. von der Liste gestrichenen Stoff durchge­führt werden.
se lleva a cabo un estudio de impacto para cada sustancia añadida o retirada de la lista.
eine Konsultation der Beteiligten und eine Folgenab­schätzung zu jedem der Liste hinzugefügten bzw. von der Liste gestrichenen Stoff durchge­führt werden.
se lleva a cabo un estudio de impacto para cada sustancia añadida o retirada de la lista.
Der Ausschuss fordert den Rat und das Europäische Parlament auf, den im Maßnahmenpaket"Einheitlicher europäischer Luftraum II" gestrichenen Artikel 5 der Verordnung über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten umzuformulieren,
El CESE pide al Consejo y al Parlamento que reformulen el artículo 5 del Reglamento sobre la prestación de servicios de navegación aérea, que se suprime en el marco de la propuesta CUE II,
Eine Umformulierung des im Maßnahmenpaket"Einheitlicher europäischer Luftraum II" gestrichenen Artikels 5 der Verordnung über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten, um eine Ausweitung des Schemas auf alle Mitarbeiter der Sicherheitskette
La reformulación del artículo 5 del Reglamento sobre la prestación de servicios de navegación aérea, que se suprime en el marco de la propuesta CUE II,
das Organisationskomitee des Mitgliedstaats, der die Olympischen und Paralympischen Spiele austrägt, damit die olympischen Akkreditierungskarten der aus der Liste gestrichenen Personen eingezogen werden können.
los Juegos Olímpicos y Paralímpicos a fin de que puedan revocarse las tarjetas de acreditación olímpica de las personas que hayan sido borradas de la lista.
Absatz 3 des ursprünglichen Vorschlags wurde als überflüssig angesehen und gestrichen.
El apartado 3 original ha sido suprimido por ser superfluo.
Geklebte Tapete oder gestrichene Wände- Setzen Sie über die bestehende Oberfläche überlagert.
Papel pintado o pegado paredes pintadas- Insertar superponen sobre el acabado existente.
Absatz 8 wird gestrichen.
El apartado 8 queda suprimido.
Artikel 1 Nummer 15 Buchstabe b des Änderungsrechtsakts wird gestrichen.
Artículo 1, punto 15: se suprime la letra b del acto modificativo.
Gestrichene Wände, Bögen, Museum.
Paredes pintadas, arcos, museo.
Auch dieser Passus wurde gestrichen.
Este párrafo también fue suprimido.
Iii Buchstabe c wird gestrichen.
Iii se suprime la letra c.
Neue durch den Rat eingeführte Bestimmungen sowie vom Rat gestrichene oder wesentlich geänderte Bestimmungen.
Nuevas disposiciones insertadas y disposiciones suprimidas o modificadas en su contenido por el Consejo.
Furnished, gestrichene Wände, Granit,
Furnished, paredes pintadas, encimeras de granito,
Artikel 5 wird gestrichen.
El artículo 5 será suprimido.
Ergebnisse: 42, Zeit: 0.0544

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch