LIEFERER - übersetzung ins Spanisch

proveedor
lieferant
anbieter
provider
zulieferer
hersteller
fournisseur
supplier
der auftragnehmer
des lieferers
suministradores
lieferant
versorger
anbieter
zulieferer
der lieferer
des versorgungsunternehmens
proveedores
lieferant
anbieter
provider
zulieferer
hersteller
fournisseur
supplier
der auftragnehmer
des lieferers

Beispiele für die verwendung von Lieferer auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Wird ein Vertrag vom Lieferer nicht erfuellt, weil die bestellte Ware oder Dienstleistung nicht verfügbar ist,
En caso de no ejecución del contrato por parte de un proveedor por no encontrarse disponible el bien
Artikel 32 Wird der Gegenstand vom Lieferer, vom Erwerber oder von einer dritten Person versandt
En los supuestos en que los bienes sean expedidos o transportados por el proveedor, por el adquiriente, o por un tercero,
Künftig haben Lieferer, die nicht spätestens 30 Tage nach Rech­nungsdatum bezahlt werden, unionsweit Anspruch auf Verzugszinsen, die dem Repo-Satz der Europäischen Zentralbank- derzeit 3,5%- plus 7 Prozentpunkte entsprechen.
Proximamente los proveedores a los que no se les haya pagado pasados 30 días a partir de la fecha de la factura tendrán derecho en toda la UE a cobrar intereses equivalentes al tipo aplicado por el Banco Europeo Central Europeo a sus operaciones de pacto de recompra-actualmente del 3,5%- más un 7.
Werden die so gelieferten Gegenstände von einem Drittlandsgebiet aus versandt oder befördert und vom Lieferer in einen anderen Mitgliedstaat als den der Beendigung des Versands oder der Beförderung an den Käufer eingeführt,
Cuando los bienes así entregados son expedidos o transportados a partir de un territorio tercero e importados por el proveedor en un Estado miembro distinto del de llegada de la expedición
Für Kreditmakler, bevollmächtigte Vertreter, die zur Tätigung von Kreditgeschäften im Namen und für Rechnung des Kreditgebers befugt sind, Lieferer von Waren und Erbringer von Dienstleistungen(Kreditvermittler)
Para los agentes de crédito, los agentes delegados, los proveedores de bienes y de servicios(intermediarios de crédito),
Streitigkeiten zwischen Südafrika und einem Auftragnehmer, Lieferer oder Dienstleistungserbringer, die bei der Ausführung eines von der Gemeinschaft finanzierten Auftrags entstehen, werden nach den durch Beschluß des Kooperationsrates ange­nommenen Verfahrensregeln für Schlichtung
Los conflictos surgidos entre Sudafrica y un contratista, proveedor o prestador de servicios durante la ejecución de un con trato financiado por la Comunidad se resolverán mediante arbitraje con arreglo a las normas procesales sobre conciliación
insbesondere im Zuge der Umsetzung des Energiecharta-Vertrages, der Erweiterung seines Geltungsbereichs auf weitere regionale Lieferer sowie der Entwicklung eines ähnlichen Kooperationsrahmens mit den Ländern des südlichen Mittelmeerraumes;
Carta de la Energía, su extensión a otros proveedores regionales y el desarrollo de un marco de cooperación similar con los países del sur del Mediterráneo;
die Mehrwertsteuerschuld für Emissionszertifikate und Dienstleistungen vom Lieferer(wie üblicherweise im EU-Recht vorgeschrieben) auf den Kunden verlagert wird.
los servicios del proveedor(según lo requerido normalmente por las normas de la UE) al cliente.
die Wahrscheinlichkeit des Vordringens anderer Lieferer verringert hätte.
al reducir la probabilidad de que se introdujesen otros proveedores.
Mitgliedstaaten über grenzüberschreitende Umsätze, insbesondere solche, bei denen die Besteuerung nicht an dem Ort erfolgt, an dem der Dienstleistungserbringer oder Lieferer ansässig ist, zu verbessern.
más concretamente, en aquéllas en las que el lugar de tributación sea diferente del de establecimiento del prestador o proveedor.
Fachleute und Lieferer aus Entwicklungsländern, die Mitglieder des Fonds sind, mit gebührendem Vorrang behandeln.
técnicos y proveedores de los países en desarrollo miembros del Fondo.
soweit die Schutzrechtsverletzung durch spezielle Vorgaben des Bestellers, durch eine vom Lieferer nicht voraussehbare Anwendung oder dadurch verursacht wird, daß das Produkt vom Besteller verändert oder zusammen mit nicht vom Lieferer gelieferten Produkten eingesetzt wird.
requisitos especiales del ordenante, por un aplicación no prevista o por el hecho de que el producto fue modificado por el ordenante para ser utilizado junto con unos productos que no han sido entregados por el proveedor.
Dienstleistungen in einer beherrschenden Stellung befindet, den gleichen Verpflichtungen unterliegt wie ein Unternehmen, das als Lieferer von Waren oder Dienstleistungen eine beherrschende Stellung innehat.
compradora de bienes o de servicios, está sometida a unas obligaciones equivalentes a las de una empresa en posición dominante como proveedora de bienes y servicios.
Unter Betonung der großen Bedeutung einer Vorbedingung für solche Regeln dahingehend, daß dadurch die AKP-Staaten als traditionelle Lieferer nicht in eine ungünstigere Lage als in der Vergangenheit oder Gegenwart bezüglich ihres bevorzugten Zugangs zum Gemeinschaftsmarkt gebracht werden dürfen.
Concediendo la máxima importancia a la condición de que cualquier norma común que se adopte no debe colocar a estos proveedores tradicionales ACP en una situación menos favorable que la que tuvieron en el pasado o que la que tienen en la actualidad respecto de su acceso al mercado comunitario y a sus ventajas en el mismo.
Was erstens die Eigenschaft der Klägerin als Lieferer von Pflanzenmaterial angehe,
En primer término, por lo que respecta a la condición de suministrador de material vegetal de la demandante,
steuerpflichtigen Empfänger geschuldet wird und nicht der allgemeinen Vorschrift entsprechend vom Lieferer der Gegenstände oder vom Dienstleistungserbringer.
el pago del IVA adeudado recae en el sujeto pasivo destinatario en vez de en el proveedor de los bienes o servicios, tal como dispone la norma general.
Rechtssache C-271/06: Netto Supermarkt GmbH& Co. OHG gegen Finanzamt Malchin(„Sechste Mehrwertsteuerrichtlinie- Art. 15 Nr. 2- Steuerbefreiung bei Ausfuhrlieferungen nach Orten außerhalb der Gemeinschaft- Nicht erfüllte Voraussetzungen der Steuerbefreiung- Vom Abnehmer gefälschte Ausfuhrnachweise- Mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handelnder Lieferer“)(Vorabentscheidungsersuchen des Bundesfinanzhofs). I- 771.
Asunto C-271/06: Netto Supermarkt GmbH & Co. OHG contra Finanzamt Malchin(«Sexta Directiva IVA- Artículo 15, número 2- Exención de entregas de bienes para su exportación fuera de la Comunidad- Requisitos de exención que no se cumplen- Prueba de la exportación falsificada por el comprador- Proveedor que actúa con la diligencia de un ordenado comerciante»)(Petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesfinanzhof). I- 771.
Es muss sichergestellt werden, dass ein Lieferer von Gegenständen, der zu einem MwSt-Ausfall beiträgt, wenn die mit Befreiung von der Mehrwertsteuer gelieferten Gegenstände von einer anderen Person erworben werden, auch gesamtschuldnerisch die Mehrwertsteuer für den innergemeinschaftlichen Erwerb dieser Gegenstände in einem Mitgliedstaat, in dem der Lieferer nicht ansässig ist(nichtansässiger Lieferer), schuldet.
A fin de garantizar que cualquier proveedor de bienes que contribuya a que se produzca una pérdida de IVA cuando los bienes entregados con exención del IVA sean adquiridos por otra persona pueda ser también obligado solidariamente a pagar el IVA adeudado por la adquisición intracomunitaria de esos bienes en un Estado miembro en el que el proveedor en cuestión no esté establecido(proveedor no establecido).
wichtige Verteidigungsprogramme einbezogen sein, und b ergibt sich für sie, wenn die Alternative Lieferer aus Drittländern sind, keine größere Beschaffungssicherheit.
la seguridad del suministro no será mayor que la que ofrecen los proveedores alternativos de terceros países.
zur vor herigen Unterrichtung der gegebenenfalls interessierten Unternehmer und Lieferer der Gemeinschaft im Supplement des AmtsbUtts der Europäischen Gemeinschaften veröffendicht.
a título de información previa para los em presarios y proveedores comunitarios interesados, de conformidad con las disposiciones de la legislación comunitaria en vigor.
Ergebnisse: 74, Zeit: 0.0648

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch