MUTIGEN - übersetzung ins Spanisch

valiente
mutig
tapfer
furchtlos
mut
kühn
brave
couragierten
beherzt
der tapfere
unerschrocken
audaz
kühn
mutig
fett
furchtlos
gewagt
bold
verwegen
wagemutig
der verpetzte
valerosos
mutig
tapfere
negrita
fett
dunkelhäutig
fettdruck
bold
fettschrift
mutige
fettgedruckte
valientemente
tapfer
mutig
kühn
beherzt
intrépidos
unerschrocken
furchtlos
mutig
kühn
intrepid
wagemutigen
valentía
mut
tapferkeit
mutig
wert
courage
tapfer
furchtlosigkeit
kühnheit
freimütigkeit
valientes
mutig
tapfer
furchtlos
mut
kühn
brave
couragierten
beherzt
der tapfere
unerschrocken
audaces
kühn
mutig
fett
furchtlos
gewagt
bold
verwegen
wagemutig
der verpetzte
valeroso
mutig
tapfere
valerosa
mutig
tapfere
valerosas
mutig
tapfere

Beispiele für die verwendung von Mutigen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
eignen sie sich hervorragend, um einen mutigen und zeitgenössischen Look bei zahlreichen Gelegenheiten,
son perfectos para lucir un look atrevido y contemporáneo en gran variedad de ocasiones,
ihm geleisteten ausgezeichneten und- wenn ich so sagen darf- mutigen Arbeit beglückwünschen.
Giovanni Pittella, por su excelente y audaz trabajo, si puedo describirlo así.
Flop 3 Blumen Charm, Sterlingsilber gestaltet und mit einem mutigen roten Emaille Blume Akzent!
diseñado en plata de ley y acentuado con una flor esmalte rojo negrita!
gelang es durch mutigen Kampf zu verhindern, daß Hunderte von Menschen in die Einrichtung gelangen konnten.
luchando valientemente, lograron impedir que se introdujeran en la instalación cientos de personas.
Das wird es uns ermöglichen, einer mutigen und zuversichtlichen Europäischen Union neuen Schwung zu verleihen.
Es lo que nos permitirá dar un nuevo impulso a una Unión Europea confiada y audaz.
Von der Fortsetzung der Filmtrilogie über die Wanderung mutigen Hobbits Bilbo Begginsa zum Einsamen Berg wartete niemand auf etwas übernatürlich und epitschnogo.
De la continuación de la trilogía de cine sobre la marcha del hobbit Bilbo Begginsa atrevido a la Montaña Solitaria nadie esperaba algo sobrenatural y epichnogo.
Zusätzlich wird es in den mutigen Farben und in entworfen mit dem populären Haifischthema verziert.
Además, se adorna en colores intrépidos y diseñados con el tema popular del tiburón.
Die Kombination einer raffinierten Pumpe mit sportlichen Details macht dieses Stiletto zu einem modernen und mutigen Modell.
La combinación de una bomba refinada con detalles deportivos hace de este estilete un modelo moderno y audaz.
europäischen Unternehmensführung zu beheben, brauchen wir einen mutigen und umfassenden Ansatz.
la gobernanza corporativa europea, nos hace falta un enfoque global y atrevido.
Die Reparatur-, Bergungs-, Rettungs- und Wartungsarbeiten, die von mutigen Taucherteams in großen Wassertiefen ausgeführt werden,
El trabajo de reparación, salvamento, rescate y mantenimiento que llevan a cabo intrépidos equipos de buceadores a grandes profundidades bajo el mar,
Der Reinheit seiner Botschaft, seiner mutigen Verkündigung der Wahrheit gelang es, die Erwartungen und Hoffnungen auf den Messias wiederzuerwecken,
La pureza de su anuncio, su valentía al proclamar la verdad lograron despertar las expectativas
Trotzdem kann man noch genießen Sie Ihren mutigen Zeitmesser für alles andere!
Sin embargo, todavía se puede disfrutar de su reloj audaz para todo lo demás!
Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich meinem Kollegen, Herrn Moraes, zu seiner mutigen Herangehensweise an das Thema Diskriminierung gratulieren.
Señor Presidente, Señorías, en primer lugar quiero felicitar a mi amigo diputado el señor Moraes por su atrevido enfoque de la cuestión de la discriminación.
Zu dieser Aussprache wäre es allerdings nie gekommen, wenn es nicht diese 77 mutigen Parlamentsabgeordneten gegeben hätte.
No obstante, nada de esto habría ocurrido si no hubiera sido por la valentía de 77 diputados a esta Cámara.
war der Aal in der Barrel ein, die mutigen Teilnehmer forderten seit Aale viele scharfe Zähne haben.
la anguila en el barril era la que exigía valientes participantes desde las anguilas tienen muchos dientes afilados.
Alle Eltern möchten einen mutigen, ehrlichen, gebildeten und großzügigen Mann von ihrem Sohn erheben.
Todos los padres quieren criar de su hijo un hombre audaz, honesto, educado y generoso.
Seine tapferen und mutigen Schüsse treffen jeden Benutzer
Sus valientes y audaces disparos dieron cada usuario desde,
Mit jeweils 45 Schülern der achten Klasse pro Klassenzimmer, mit drei Mutigen" pro Gruppe.
De 45 alumnos de octavo grado por aula, con tres"Valientes" por grupo.
Trotz dieser mutigen Entwicklung zeigt der Beschluss, dass die endgültige Friedensregelung noch nicht erzielt worden ist.
A pesar de este valeroso avance, la decisión indica que aún no se ha alcanzado la declaración de paz final.
Aber die Chirurgen in diesen Zeitaltern waren ein bisschen konservativer als ihre mutigen, trepanierenden Vorfahren.
Pero los cirujanos en esas eras eran un poco más conservadores que sus audaces ancestros trepanadores.
Ergebnisse: 319, Zeit: 0.0787

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch