NUKLEARBEREICH - übersetzung ins Spanisch

nuclear
für nuklearmedizin
kernenergie
kernkraft
atomenergie
atomkraft
nukleare
atomare
kerntechnischen
im nuklearbereich
von atomwaffen
el sector nuclear
nuklearbereich
nuklearsektor
nuklearen bereich
die kernindustrie
kernenergiesektor
den nuklearen sektor
kernenergiebereich
nucleares
für nuklearmedizin
kernenergie
kernkraft
atomenergie
atomkraft
nukleare
atomare
kerntechnischen
im nuklearbereich
von atomwaffen
ámbito
bereich
gebiet
rahmen
ebene
anwendungsbereich
geltungsbereich
umfang
hinsicht

Beispiele für die verwendung von Nuklearbereich auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Unterstützung im Nuklearbereich 01 05 02 AC, INT, ANS der indirekten Forschung.
Asistencia en el sector nuclear 01 05 02 AC, INT, ENCS- Investigación indirecta.
Die Europäische Kommission hat heute ein neues Europäisches Ausbildungszentrum für Gefahrenabwehr im Nuklearbereich(EUSECTRA) in Karlsruhe in Betrieb genommen.
La Comisión Europea ha inaugurado hoy un nuevo Centro europeo de formación en materia de seguridad nuclear(EUSECTRA) en Karlsruhe.
Auf internationaler Ebene sind die Vorkehrungen für die Gefahrenabwehr im Nuklearbereich dagegen noch weniger ausgereift26.
A nivel internacional, el régimen de seguridad física de las centrales nucleares está menos desarrollado26.
treten wir entschieden für alle Maßnahmen ein, die eine größere Sicherheit im Nuklearbereich gewährleisten.
defendemos con decisión cualquier medida que garantice una mayor seguridad en el sector nuclear.
Innerhalb des Rahmenprogramms der Europäischen Atomgemeinschaft für Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen im Nuklearbereich(2012-2013) durch indirekte Maßnah­men durchzuführendes spezifisches Programm.
Programa Específico por el que se ejecuta el Programa Marco de la Comunidad Europea de la Energía Atómica(Euratom) de acciones de investigación y formación en materia nuclear 2012­2013.
Die Schwerpunkte von„Horizont 2020“ sollten auch durch ein Programm für die Forschung und Ausbildung im Nuklearbereich unterstützt werden, das unter den Euratom-Vertrag fällt.
Las prioridades de Horizonte 2020 también deben recibir el apoyo de un programa sobre investigación y formación nucleares amparado en el Tratado Euratom.
In diesem Zusammenhang prüften die Gremien des Rates regelmäßig den Verlauf der Verhandlungen über ein neues Abkommen für die Zusammenarbeit im Nuklearbereich Euratom-USA.
En este contexto, los órganos del Consejo pasaron revista periódicamente a la mar cha de las negociaciones de un nuevo acuerdo de cooperación nuclear entre Euratom y los Estados Unidos.
Methoden für die weltweite Verbesserung der Sicherungsmaßnahmen im Nuklearbereich.
metodologías eficaces para mejorar las salvaguardias nucleares en todo el mundo.
Erstens bin ich für die Stresstestmethode, die vom Verband der westeuropäischen Aufsichtsbehörden im Nuklearbereich vorgeschlagen wurde.
En primer lugar, estoy a favor de la metodología para las pruebas de resistencia presentada por la Asociación de Reguladores Nucleares de Europa Occidental.
Die kerntechnische Sicherheit und die Gefahrenabwehr im Nuklearbereich sind für die EU und ihre Bevölkerung von höchster Bedeutung.
La seguridad tecnológica y la seguridad física en el ámbito nuclear revisten la máxima importancia para la UE y sus ciudadanos.
Sicherstellung der technischen Kenntnisse im Nuklearbereich wird im EAG-Vertrag als eine der vordringlichsten Aufgaben bezeichnet.
de los conocimientos técnicos en el ámbito nuclear reciben en el Tratado CEEA el calificativo de tareas prioritarias.
Alle neuen Abkommen im Nuklearbereich sollten die Einhaltung der höchsten internationalen Standards für Sicherheit und Sicherungsmaßnahmen anstreben.
Todos los nuevos acuerdos en materia de energía nuclear deberán cumplir las normas internacionales más estrictas en los ámbitos de la seguridad y la protección.
Aufrechterhaltung der technologischen Führungsposition der EU im Nuklearbereich durch weitere Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten.
Mantener el liderazgo tecnológico de la UE en el ámbito nuclear a través de nuevas actividades de investigación y desarrollo.
Koordinierung und Ausbil­dung im Nuklearbereich.
coordinación y formación en el ámbito nuclear.
nicht nur im Nuklearbereich.
no solo en el ámbito nuclear.
Die Vorschläge für das Euratom-Rahmenprogramm(2012-2013) geben einen generellen Rahmen für die Forschungstätigkeiten im Nuklearbereich und angemessene Haushaltsmittel vor.
Las propuestas del Programa Marco Euratom 2012-2013 prevén un marco general para las actividades de investigación en el ámbito nuclear y un presupuesto adecuado.
Die Vorschläge für das Euratom-Rahmenprogramm 2012-2013 beinhalten einen allgemeinen Rahmen für die Forschungstätigkeiten im Nuklearbereich und eine angemessene Mittelausstattung.
Las propuestas del Programa Marco de Euratom para 2012-13 crean un marco general para las actividades de investigación en el campo nuclear y aportan un presupuesto adecuado.
DA Aus Protest gegen den Euratom-Vertrag stimme ich gegen sämtliche Berichte zur Überarbeitung der Rahmenprogramme für Forschung und Entwicklung im Nuklearbereich.
DA Como protesta contra el tratado Euratom, voto en contra de todos los informes relativos a revisar los programas marco para la investigación y el desarrollo en el ámbito nuclear.
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über vier Entschließungsanträge zum Millennium-Bug: ziviler und militärischer Nuklearbereich.
De conformidad con el orden del día, se procede al debate conjunto de cuatro propuestas de resolución sobre el efecto del año 2000: sectores nucleares civil y militar.
Mit Unterzeichnung des Vertrags über die Europäische Atomgemeinschaft übertrugen die Mitgliedstaaten einige ihrer Zuständigkeiten im Nuklearbereich an die Gemeinschaft.
Con la firma del Tratado Euratom, los Estados miembros transfirieron a la Comunidad diversas competencias en el ámbito nuclear.
Ergebnisse: 178, Zeit: 0.0568

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch