OHNEGLEICHEN - übersetzung ins Spanisch

sin igual
unübertroffenen
unvergleichliche
beispiellose
konkurrenzlos
unerreicht
ohne gleich
ohnegleichen
sin precedentes
beispiellose
ohnegleichen
nie dagewesene
sin parangón
einzigartige
unvergleichliche
beispiellosen
ohnegleichen
unübertroffene
inigualable
unübertroffen
konkurrenzlos
unvergleichlich
unerreicht
einzigartigen
beispiellose
unschlagbaren
unnachahmlichen
ohnegleichen
sin par
ohnegleichen

Beispiele für die verwendung von Ohnegleichen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Unsere Reputation bei der Bestimmung von Wasserqualitäten ist ohnegleichen und wird durch jahrelange Erfahrung gestützt.
Nuestro prestigio en la determinación de la calidad del agua no tiene rival y está respaldado por años de experiencia.
Darum ist es auch ein Skandal ohnegleichen, dass die EU uns daran hindert, den Kabeljaufang in diesen Gewässern zu stoppen, was wir mittels eines Moratoriums erreichen wollen.
Por lo tanto, es también un escándalo sin precedentes que la UE nos impida que solicitemos que se paralice la pesca del bacalao en estas aguas, lo cual haremos mediante una moratoria.
ein Verbrechen ohnegleichen würde ich sagen,
un delito sin precedentes, diría, y en cualquier caso,
Ungewißheit unseres ewigen Schicksals waren immer ein ergiebiger Gegenstand zum Nachdenken und eine Energiequelle ohnegleichen für die Moral und auch für die Heiligkeit des christlichen Lebens"(28. April 1971).
final han sido siempre un abundante objeto de meditación y una fuente de energía sin igual para la moral, así como para la santidad de la vida cristiana»(28 de abril de 1971).
Ungewissheit unseres ewigen Schicksals waren immer ein ergiebiger Gegenstand zum Nachdenken und eine Energiequelle ohnegleichen für die Moral und auch für die Heiligkeit des christlichen Lebens"(28. April 1971).
final siempre han sido objeto abundante de meditación y fuente de energías sin igual para la moral y también para la santidad de la vida cristiana»(28 de abril de 1971).
es ist ein rechtlicher Rückschritt ohnegleichen.
una regresión jurídica sin precedentes.
Selwo Marina(Thematik Park): Ein neuer Begriff für einen Wassertierwelt-Park, der uns einen Abenteuer ohnegleichen vorschlägt, damit wir die Meeressäugetiere
Selwo Marina(PARQUE TEMÁTICO): Un nuevo concepto de parque fauna marina que nos propone una aventura sin parangón para descubrir los mamíferos marinos
geben ihnen einen komfort ohnegleichen!
dando un confort inigualable!
bietet ihnen einen komfort ohnegleichen.
les ofrece una comodidad sin precedentes.
für Leistungen und Präzision ohnegleichen.
para obtener potencia y precisiÃ3n sin igual.
wowing ihre tage und ihnen einen komfort ohnegleichen.
te da una comodidad sin precedentes.
bietet ihnen einen komfort ohnegleichen!
les proporciona una comodidad sin igual!
coccolandoti und ihnen einen komfort ohnegleichen.
ofreciendo una comodidad sin precedentes.
befindet sich nicht einmal einen halben Kilometer entfernt ein weiteres karibisches Paradies ohnegleichen: der riesige Strand namens Playa Norte.
ferry en Isla Mujeres, a menos de medio kilómetro, encontramos otro paraíso caribeño sin igual, una enorme playa conocida como Playa Norte.
die durch die Praxis eines aggressiven Säkularismus ohnegleichen in der Geschichte Spaniens eine gottlose Religion auferlegen will".
quiere imponer una religión sin Dios, mediante la práctica de un laicismo agresivo sin precedentes en la historia de España".
bietet ihnen einen komfort ohnegleichen.
les proporciona una comodidad sin igual.
Wettbewerb hat eine Zusammen arbeit ohnegleichen im Wege der Vorabentscheidung zwischen dem Gerichtshof und den Richtern der Mitgliedstaaten begünstigt.
competencia, estimula una cooperación sin precedentes entre el Tribunal y los jueces de los Estados miembros por vía del recurso prejudicial.
In einer Friedensperiode ohnegleichen, die mit der Entstehungeines geeinten Europas einhergeht,
En nuestros días, el periodo de paz sin precedente que se ha abierto con la construcción de Europa,
bieten einen komfort ohnegleichen dank der silikon gürtel geheimfach
proporcionando comodidad sin comparaciones, gracias a la banda de silicona de división,
ich tue dies nicht aus reiner Höflichkeit oder Routine Frau Fontaine zu ihrer Arbeit an und mit einem Text beglückwünschen, der von einer Unbekümmertheit ohnegleichen ist.
rutina- debo felicitar a la Sra. Fontaine por el trabajo que ha realizado sobre un texto que es de una levedad extraordinaria.
Ergebnisse: 69, Zeit: 0.2658

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch