PAKETS - übersetzung ins Spanisch

paquete
paket
verpakung
pack
packung
package
bündel
päckchen
bundle
maßnahmenpaket
innenverpackung
de conjunto de medidas
de un conjunto

Beispiele für die verwendung von Pakets auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ich finde es völlig natürlich, daß bei neuen Vorschlägen für Strukturfondsprogramme nach 2000 eine neue Verordnung ebenfalls Teil dieses globalen Pakets ist.
Me parece totalmente natural que cuando hagamos nuevas propuestas de programas de los Fondos estructurales para después del año 2000, en el paquete global vaya incluido un nuevo reglamento.
Im Rahmen des Europäischen Semesters sind auch Fortschritte bei der Entfaltung des im Oktober 2015 überarbeiteten Pakets zur wirtschaftspolitischen Steuerung notwendig.
El Semestre Europeo debe avanzar también en el desarrollo del Paquete de Gobernanza Económica revisado en octubre de 2015.
Ziel dieses Pakets von 2008 ist es, den freien Verkehr für sichere Waren durch eine verbesserte Wirksamkeit der Rechtsvorschriften der EU für die Produktsicherheit, durch eine Stärkung des Verbraucherschutzes
El objetivo del paquete de 2008 era impulsar la libre circulación de mercancías seguras potenciando la eficacia de la legislación de la UE sobre seguridad de los productos,
Ein wichtiger Bestandteil dieses Pakets war ein Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Einführung einer zeitlich befristeten Ad-hoc-Sonderregelung,
Parte importante de ese conjunto de medidas era una propuesta de reglamento del Consejo por el que se establecía un régimen especial
Wir unterstützen die Kommission bei der Verwendung dieses Pakets von Initiativen, die die Effizienz erhöhen,
Apoyamos a la Comisión para que con este paquete de iniciativas se incremente la eficiencia,
Tatsächlich ist es, wie Herr Wijsenbeek eben im Zusammenhang mit der Kapazität erwähnte, einigermaßen absurd zu argumentieren, daß eine allmähliche Verlagerung auf 60%/ 40% im dritten Jahr dieses Pakets eine signifikante Be wegung in Richtung auf die Liberalisierung sei.
De hecho, como el Sr. Wijsenbeek mencionó con relación a la capacidad, es absurdo afirmar que un movimiento gradual del 60 por ciento/40 por ciento en el tercer año de este conjunto de medidas es un paso importante hacia la liberalización.
Außerdem möchte ich den Berichterstatterinnen der anderen Berichte dieses Pakets, Frau Westlund und Frau Doyle,
Quisiera agradecer también la ayuda de los ponentes de los otros informes del paquete, la Sra. Westlund
sie von der Kommission vorgeschlagen wurden(15717/10), ergeben sich hauptsächlich aus der Umsetzung des im April 2009 angenommenen sogenannten"Dritten Pakets zur Seeverkehrssicherheit", das acht Gesetzgebungsakte umfasst.
se refieren en general a la aplicación del denominado"tercer paquete marítimo" de ocho actos legislativos adoptados en abril de 2009.
der Europäischen Kommission für die Erstellung dieses Pakets bedanken, das nicht das einzige gute Ergebnis war, das während der letzten fünfjährigen Amtszeit geschaffen wurde.
a la Comisión Europea por elaborar este paquete, que no ha sido el único buen resultado del mandato de los últimos cinco años.
Ich möchte lediglich anmerken, dass ich hoffe, wir können die Beratung dieses Pakets in aller Sachlichkeit beenden, ohne uns von
Me gustaría añadir simplemente que deseo que seamos capaces de completar el examen de este paquete sin presiones innecesarias
Der Vorteil dieses Pakets ist in der Tat, dass es mehrere gegenseitige
De hecho, la ventaja de este paquete de medidas es que incorpora varios mecanismos de control
Kann man ernsthaft behaupten- wie es die Gegner dieses Pakets tun- dass man Wachstum auf einem Berg von Schulden erzielen kann, dessen Abtragung immer weiter in die Zukunft verschoben wird?
¿Podemos argumentar seriamente, como hacen quienes se oponen a este paquete, que podemos generar crecimiento encima de una montaña de deuda que cada vez se deja para más tarde en el futuro?
Der Inhalt dieses Pakets ist nicht offiziell bekannt, und es wurde mit dem Iran vereinbart, dass der genaue Umfang des Pakets zunächst vertraulich behandelt wird,
El contenido de este paquete no se ha hecho público y también se ha acordado con Irán que el contenido detallado del paquete se mantendrá en secreto por el momento,
In der Tat, er war der Architekt dieses Pakets, und ich muss ehrlich zugeben, dass ich manchmal das Gefühl hatte, er war der einzige, der es vollständig verstanden hat.
Él fue en efecto el arquitecto de este paquete de medidas, y debo confesar que algunas veces tuve la sensación de que era el único que lo entendía completamente.
Bereitstellung eines vollständigen„self service“ Pakets für Jobsuchende und Arbeitsgeber in der EURES Internetsite, unterstützt durch die
Proporcionar en el sitio EURES de internet un paquete completo de autoservicio para las personas que buscan trabajo
Herr Kommissar, ich appelliere an Sie, im Zusammenhang mit der Behandlung dieses Pakets schnell Maßnahmen zu ergreifen, damit wir einerseits die"Blackbox", von der Sie sprechen, andererseits aber auch
Estimada Comisaria, le pido que en relación con la tramitación de este paquete se adopten rápidas medidas para que consigamos la"blackbox" a la que se refería el Sr. Watts
die alle Teil desselben Pakets sind und zu denen auch die Berichte von Herrn von Wogau und Herrn Saryusz-Wolski gehören.
que son todos parte del mismo paquete, el cual incluye también los informes del señor von Wogau y del señor Saryusz-Wolski.
wir durch die Mechanismen und Vorschriften dieses Pakets, wie der erhöhten Unabhängigkeit für nationale Regulierungsbehörden,
provisiones que contiene este conjunto de medidas, como una mayor independencia de los reguladores nacionales,
Im Rahmen des derzeit geltenden Pakets kann der Ausgleich für die Erfüllung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse die dem Erbringer entstehenden Kosten sowie einen angemessenen Gewinn umfassen23.
De conformidad con el Paquete en vigor, la compensación otorgada por la prestación de SIEG puede abarcar los costes en que incurra el proveedor más un margen de beneficio razonable23.
Im Rahmen des im April 2004 vereinbarten zweiten Pakets der GAP-Reform in Bezug auf die Mittel­meererzeugnisse werden die Prämien-
El segundo paquete de reforma de la PAC, aprobado en abril de 2004, relativo a los productos mediterráneos,
Ergebnisse: 378, Zeit: 0.0431

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch