RIGIDE - übersetzung ins Spanisch

rígida
starr
hart
fest
streng
rigide
unflexibel
rigideces
steifigkeit
steifheit
starrheit
rigidität
rigor
versteifung
muskelsteifheit
steife
starre
verkrustungen
rígidas
starr
hart
fest
streng
rigide
unflexibel
rígido
starr
hart
fest
streng
rigide
unflexibel
rígidos
starr
hart
fest
streng
rigide
unflexibel
rígidamente
starr
streng
fest
steif
rigide
strikt

Beispiele für die verwendung von Rigide auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Diese dagegen»hatten den Kopf verloren, indem sie in sich eine Interpretation des Gesetzes wachsen lassen hatten, die so rigide und streng war, dass sie dem Heiligen Geist keinen Platz ließ:
Sin embargo,«habían perdido la cabeza haciendo crecer en ellos una interpretación de la ley tan rígida que no dejaba espacio al Espíritu Santo:
Funktionen in Unter nehmen erfordert, die keine rigide Bereichsgliederung aufweist.
funciones no com partimentadas rígidamente dentro de una organi zación.
Während in vielen Mitgliedstaaten eine aktive Arbeitsmarktpolitik verfolgt wurde, sind die Sozialleistungssysteme und rigide Kündigungsschutzvorschriften nur in wenigen Mitgliedstaaten in Angriff genommen worden.
activas del mercado laboral, pero solo unos pocos han hecho frente a los sistemas de protección social y a las rigideces de la legislación de protección del empleo.
die derzeitigen Rechtsvorschriften im Bereich der Einwanderung äußerst rigide und weder für die Einwanderer und die Herkunftsländer noch für die europäischen Aufnahmeländer zufrieden stellend sind.
las actuales legislaciones de inmigración son muy rígidas y no son satisfactorias ni para los inmigrantes, ni para los países de origen, ni para los países europeos de acogida.
anderen sozialen Aufwendungen sorgen. Wir brauchen keine rigide Anti-Inflationspolitik, sondern eine Politik, die dem sozialen Dumping entgegenwirkt.
no hacer una política antiinflacionaria rígida, sino otra que contrarreste el dumping social.
Außerdem müssen die Instrumente flexibler gemacht werden, weil rigide Instrumente sich nicht unvorhersehbaren Umständen anpassen können,
Asimismo, los instrumentos tienen que ser más flexible, ya que los instrumentos rígidos que no pueden adaptarse a circunstancias imprevistas,
seine Einstellungen werden rigide und im Körper entstehen mit der Zeit Blockierungen, die den freien Energiefluss behindern.
sus perspectivas se vuelven rígidas y, con el tiempo, se presentan obstrucciones en su cuerpo que impiden el flujo libre de la energía.
Angesichts von Einschränkungen der Arbeitskräftemobilität zwischen den Sektoren, die auf Hürden beim Erwerb von Qualifikationen und rigide Arbeitsmarktregulierungen zurückzuführen sind, haben die ärmsten Arbeiter kaum Optionen,
Dadas las restricciones a la movilidad intersectorial de la mano de obra(que se deben a las barreras a la adquisición de nuevas habilidades y a una regulación rígida del mercado laboral),
Wir sind bezüglich der Art und Weise wie wir die Dinge sehen derart rigide geworden, dass wir vergessen haben, dass Gott in uns allen lebt- auch Fernfahrer
Nos hemos vuelto tan rígidos en la forma como vemos las cosas que hemos olvidado que Dios vive en todos nosotros;
werden außerdem bestimmte Durchführungsbestimmungen und Regeln als unnötig rigide und kompliziert empfunden.
normas de aplicación parecen ser innecesariamente rígidas y complejas.
zügig durchzuführen und die allzu rigide Vorgehensweise bei der Anwendung dieser Fonds flexibler zu gestalten;
el Fondo de Cohesión, y a flexibilizar la tramitación tan rígida de estos fondos;
haben aber zu dem neuen Problem geführt, dass die Haushalte von Bibliotheken durch mehrjährige und relativ rigide Verträge inflexibel werden.
han creado también un problema nuevo: la falta de flexibilidad que imponen a los presupuestos de las bibliotecas unos contratos relativamente rígidos y de carácter plurianual.
in einer gesunden Schüler-Lehrer-Beziehung, wenn das Vorbild des Lehrers den Schüler dazu inspiriert, rigide Denk- und Verhaltensmuster abzulegen, die ihm ohnehin nur Leiden bereiten würden.
una relación discípulo-mentor sana, en la cual el ejemplo del maestro inspira a un buscador para que suelte las formas rígidas de pensar y comportarse que causan solo sufrimiento.
damit eine niedrige Verzinsung von Eurobonds durch eine mög­lichst rigide Spar- und Haushaltskonsolidierungspolitik erreicht werden kann, ist hingegen ein Trugschluss.
los eurobonos exigen una política de austeridad y de consolidación presupuestaria lo más rígida posible.
Zeit in der Geschichte, in der es annehmbar wäre, rigide Doktrinen und Programme, denen alle folgen sollen.
en el que sería aceptable la creación de doctrinas y programas rígidos que todos deberían seguir;
ebenso wie die Zeichen, die durch rigide Copyright-Politik weniger im Besitz ihrer UrheberInnen eingeschlossen sind,
signos que acaban en cautividad debido a las rígidas políticas de copyright, atrapados menos por parte
nicht lediglich eine Option, sondern Notwendigkeit. Und das bedeutet, dass China seine rigide Vorstellung von Souveränität überdenken muss.
también una necesidad, lo que significa que China debe revisar también su rígida idea de la soberanía.
sehr geringes Fehlerrisiko konzipiert; sie führen zu Kontrollmechanismen, die als rigide und übermäßig empfunden werden.
de error muy bajo, si bien dan lugar a mecanismos de control percibidos como rígidos y excesivos.
In der Debatte sind indes auch Besorgnisse über eine allzu rigide und detaillierte Harmo­ni­sierung zutage getreten, die eine Belastung für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie darstellen würde;
No obstante, el debate también ha sacado a la luz las preocupaciones que suscitaría una armonización demasiado rígida y detallada, que constituiría una carga para la competitividad de las industrias europeas;
Aber obwohl wir in einer Reihe von europäischen Ländern sehr rigide Maßnahmen haben, was Waffenlieferungen in Konfliktgebiete betrifft, gibt es immer wieder kriminelle Elemente,
Pero, a pesar de que en una serie de países europeos tenemos unas normas muy rígidas en lo que se refiere a los suministros de armas a regiones conflictivas, siempre hay elementos
Ergebnisse: 62, Zeit: 0.168

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch