SANDOZ - übersetzung ins Spanisch

Beispiele für die verwendung von Sandoz auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ibandronsäure Sandoz wird zur Prävention„skelettbezogener Ereignisse“(Frakturen[Knochenbrüche] oder Knochenkomplikationen,
Ácido ibandrónico Sandoz se utiliza para la prevención de«acontecimientos óseos»(fracturas[huesos rotos]
wird Eigentum von Sandoz oder ihrer Tochtergesellschaften und darf für jeglichen Zweck verwendet werden,
coloque se convertirá en propiedad de Sandoz o de sus sociedades afiliadas, y podrá utilizarse para cualquier propósito,
Urteile Sandoz, Van Beenekom,
Sentencias Sandoz, Van Beenekom,
Die Behandlung mit Pemetrexed Sandoz muss abgebrochen werden,
El tratamiento con Pemetrexed Sandoz debe suspenderse
Gebrauchsinformation: Incormation für Anwender Temozolomid Sandoz 5 mg Hartkapseln Temozolomid Sandoz 20 mg Hartkapseln Temozolomid Sandoz 100 mg Hartkapseln Temozolomid Sandoz 140 mg Hartkapseln Temozolomid Sandoz 180 mg Hartkapseln Temozolomid Sandoz 250 mg Hartkapseln Temozolomid.
Prospecto: información para el usuario Temozolomida Sandoz 5 mg cápsulas duras EFG Temozolomida Sandoz 20 mg cápsulas duras EFG Temozolomida Sandoz 100 mg cápsulas duras EFG Temozolomida Sandoz 140 mg cápsulas duras EFG Temozolomida Sandoz 180 mg cápsulas duras EFG Temozolomida Sandoz 250 mg cápsulas duras EFG temozolomida.
gemäß den Anforderungen der EU für Pregabalin Sandoz GmbH der Nachweis erbracht wurde,
requisitos de la UE, Pregabalin Sandoz GmbH ha demostrado tener una calidad comparable
eine halbe Lobbying drei di abschaffen verwaltetskriminirajuća Kriterien in MS. Wir danken der Firma Sandoz, die wir die Anwendung terappia vorgestellt,
medio de presión lograron abolir tres dicriterios skriminirajuća en la EM. Agradecemos a la empresa Sandoz, que presentamos la aplicación terappia,
Pregabalin, der Wirkstoff in Pregabalin Sandoz GmbH, ist von seiner Struktur her dem körpereigenen Neurotransmitter Gamma-Aminobuttersäure(GABA)
El principio activo de Pregabalin Sandoz GmbH, la pregabalina, tiene una estructura similar a la del ácido gamma-aminobutírico(GABA),
Wenn Sie während der Einnahme von Pregabalin Sandoz GmbH bei sich eine Verringerung der Harnmenge feststellen,
Si durante el tratamiento con Pregabalina Sandoz GmbH nota una disminución de su capacidad para orinar,
Dank der Schraubengebläsetechnologie ZS VSD kann die von Sandoz betriebene Abwasseraufbereitungsanlage in Navi Mumbai in Indien ihre gesamte Klimabilanz um 1,5%
La tecnología de soplantes de tornillo ZS VSD ha conseguido que la planta de tratamiento de afluente de Sandoz en Nueva Bombay,
ein Arzt wird das Pemetrexed Sandoz Pulver mit steriler 0,9%iger Natriumchlorid-Injektionslösung(9 mg/ml)
el médico habrá mezclado el polvo de Pemetrexed Sandoz con una solución de cloruro de sodio para inyección de 9 mg/ml(0,9%),
Aufgrund der Erfah­rungen nach dem jüngsten Unfall in den Betriebsanlagen der Firma Sandoz in Ba­sel (4) prüfte die Gruppe der zuständigen Behörden die Möglichkeit einer Verschär­fung der gesetzgeberischen Maßnahmen in bezug auf die isolierte Lagerung der gefähr­lichen Stoffe.
Como re­sultado de la experiencia adquirida tras el acci­dente ocurrido recientemente en las instalacio­nes de la firma Sandoz de Basilea,4el grupo de las autoridades competentes examinó la posibili­dad de reforzar las medidas legislativas referen­tes a los almacenamientos aislados de las sustan­cias peligrosas.
Entgegen der von der dänischen Regierung vertretenen Auslegung des Urteils Sandoz kann jedoch das Fehlen eines solchen Bedürfnisses allein nicht ein völliges Verbot des Inverkehrbringens von in den anderen Mitgliedstaaten rechtmäßig hergestellten und/oder in den Verkehr
Sin embargo, contrariamente a la interpretación propuesta por el Gobierno danés de la sentencia Sandoz, antes citada, la falta de tal necesidad no puede, por sí sola, justificar, sobre la base del artículo 30 CE,
Die Tätigkeiten von Ciba-Geigy und Sandoz überschnitten sich in den vier Bereichen Gesundheitswesen(wo Novartis der zweitgrößte Erzeuger nach Glaxo Wellcome sein wird),
Las actividades de Ciba-Geigy y Sandoz se superponían en cuatro ámbitos: la asistencia sanitaria(ámbito en el que Novartis pasará a ser el segundo fabricante
Aripiprazol Sandoz werden angewendet bei Erwachsenen
Aripiprazol Sandoz comprimidos se utiliza para tratar adultos
Bipolar-I-Störung wird das Unternehmen, das Aripiprazol Sandoz in den Verkehr bringt, außerdem an die Patienten
la empresa que comercializa Aripiprazole Sandoz proporcionará materiales educativos para los pacientes
Pregabalin Sandoz GmbH 25 mg Hartkapseln Pregabalin Sandoz GmbH 50 mg Hartkapseln Pregabalin Sandoz GmbH 75 mg Hartkapseln Pregabalin Sandoz GmbH 100 mg Hartkapseln Pregabalin Sandoz GmbH 150 mg Hartkapseln Pregabalin Sandoz GmbH 200 mg Hartkapseln Pregabalin Sandoz GmbH 225 mg Hartkapseln Pregabalin Sandoz GmbH 300 mg Hartkapseln Pregabalin.
Pregabalina Sandoz GmbH 25 mg cápsulas duras Pregabalina Sandoz GmbH 50 mg cápsulas duras Pregabalina Sandoz GmbH 75 mg cápsulas duras Pregabalina Sandoz GmbH 100 mg cápsulas duras Pregabalina Sandoz GmbH 150 mg cápsulas duras Pregabalina Sandoz GmbH 200 mg cápsulas duras Pregabalina Sandoz GmbH 225 mg cápsulas duras Pregabalina Sandoz GmbH 300 mg cápsulas duras Pregabalina.
angenommen haben und daß sie so einer im voraus getroffenen allge­meinen Vereinbarung unterliegen, die für die unzähligen Einzelbestellungen Gültigkeit hat Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache 277/87- Sandoz vom 11. 1. 1990, Randziffer 12.
consti­tuyen un acuerdo general preestablecido aplicable a los innumerables pedidos individuales sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto C­277/87- Sandoz, de 11 de enero de 1990, 12 considerando.
Bei neugeborenen Babies von Müttern, die Aripiprazol Sandoz Tabletten im letzten Trimenon(letzte drei Monate der Schwangerschaft) einnahmen,
Se pueden producir los siguientes síntomas en bebés recién nacidos, de madres que han sido tratadas con Aripiprazol Sandoz comprimidos en el último trimestre de embarazo(últimos tres meses de su embarazo):
Der Zulassungsinhaber wird sicherstellen, dass in allen Staaten, in denen die neue Indikation von Aripiprazol Sandoz für die bis zu 12 Wochen dauernde Behandlung von mäßigen bis schweren manischen Episoden der Bipolar-I-Störung bei Jugendlichen ab 13 Jahre auf den Markt gebracht wird, alle Ärzte, von denen erwartet wird, dass sie Aripiprazol Sandoz verschreiben, eine Informationsmappe erhalten, die das Folgende enthält.
El TAC asegurará que, tras las discusiones y el acuerdo con las autoridades nacionales competentes en cada Estado Miembro donde se lance la nueva indicación de Aripiprazol Sandoz para el tratamiento hasta 12 semanas de los episodios maníacos moderados o severos del Trastorno Bipolar I en adolescentes de 13 años o más, a todos los profesionales de la salud que esperan prescribir Aripiprazol Sandoz se les proporcionará un paquete informativo que contiene los siguientes elementos.
Ergebnisse: 285, Zeit: 0.0239

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch