STRAFRECHTLICHER - übersetzung ins Spanisch

penales
straf-
strafrecht
strafverfahren
strafrechtlichen
strafsachen
kriminellen
strafgerichtshofs
criminal
strafjustiz
straftat
criminales
verbrecher
kriminelle
verbrecherische
der kriminelle
strafrechtliche
rogue
täter
ein gangster
ein gauner
penal
straf-
strafrecht
strafverfahren
strafrechtlichen
strafsachen
kriminellen
strafgerichtshofs
criminal
strafjustiz
straftat
criminal
verbrecher
kriminelle
verbrecherische
der kriminelle
strafrechtliche
rogue
täter
ein gangster
ein gauner

Beispiele für die verwendung von Strafrechtlicher auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Die EU verfügt jetzt über eine explizite Rechtsgrundlage für die Annahme strafrechtlicher Richtlinien und kann damit sicherstellen, dass EU-Politiken, die Gegenstand von Harmonisierungsmaßnahmen waren, wirksam durchgeführt werden.
La UE cuenta ahora con una base jurídica explícita para la adopción de directivas de Derecho penal con el fin de garantizar la aplicación efectiva de las políticas de la UE que han sido objeto de medidas de armonización.
Das ist ein gravierender Schritt hin zur Einführung strafrechtlicher Mindestvorschriften auf EU-Ebene durch die legislativen Institutionen der Union
Esto es un paso importante hacia la introducción de unas normativas penales mínimas a escala comunitaria a través de las instituciones legislativas de la Unión,
Nichtsdestotrotz fragt sich der Ausschuss, ob es mit der Rechtsordnung der EU vereinbar ist, im jetzigen Stadium der Ent­wicklung des Gemeinschaftsrechts Rechtsvorschriften strafrechtlicher Art einzuführen.
Sin embargo, el CES se pregunta si la adopción de legislación de carácter penal es compatible con el ordenamiento jurídico de la UE en el estadio actual de desarrollo de la legislación comunitaria.
Entweder mittels strafrechtlicher Bestimmungen oder mittels strenger Sanktionen- und ich möchte das Adjektiv"streng" betonen-,
Mediante normas de derecho penal o sanciones severas-y quisiera subrayar el adjetivo"severas",
Ob sich der Gemeinschaftsgesetzgeber darauf beschränken sollte, mittels strafrechtlicher Vorgaben die Durchsetzung von Gemeinschaftsrecht
I el legislador comunitario debe limitarse a garantizar, con instrumentos de derecho penal, la aplicación del derecho comunitario
angemessene Sanktionen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen, verhängt werden.
incluso de carácter penal, a los responsables de descargas ilegales.
das Geschäftsgeheimnis und die Geheimhaltung strafrechtlicher Ermittlungen unterschiedlich sind.
al secreto fiscal29, al secreto comercial, o a la instrucción penal.
ein­schließlich strafrechtlicher Sank­tionen, für Verschmutzungsdelikte.
de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la contaminación procedente de buques y la introducción de sanciones,">incluso de carácter penal, para los delitos de contaminación.
die Zahl strafrechtlicher Verfahren ebenfalls höher.
las cifras de enjuiciamiento penal son también más elevadas.
die Einführung von Sanktionen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen, für Verschmutzungsdelikte.
de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la contaminación procedente de buques y la introducción de sanciones,">incluso de carácter penal, para los delitos de contaminación.
die Einführung insbesondere strafrechtlicher Sanktionen für Verschmutzungsdelikte zur Kenntnis.
incluso de carácter penal, para los delitos de contaminación.
Sprung Instant Structures seine geistigen Eigentumsrechte unter Ausschöpfung sämtlicher rechtlicher Mittel einschließlich strafrechtlicher Schritte schützt.
Inc. hará valer sus derechos de propiedad intelectual en toda la extensión de la ley, incluida la interposición de acciones penales.
über diese konkrete Rechtssache hinaus anwendbar aus, und sie betrachtet sie als Rechtsgrundlage für die Harmonisierung bestimmter strafrechtlicher Maßnahmen zum Schutz des Binnenmarktes.
la considera un fundamento jurídico para la armonización de determinadas sanciones penales en medidas destinadas a proteger el mercado interior.
ein faires Verfahren zu erhalten, oder die Möglichkeit einer Behörde, Untersuchungen strafrechtlicher oder disziplinarischer Art durchzuführen;
ser juzgada equitativamente o la capacidad de una autoridad pública para efectuar una investigación de orden penal o disciplinario;
die Einführung von Sanktionen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen, für Verschmutzungsdelikte.
incluso de carácter penal, para los delitos de contaminación.
die Einführung von Sanktionen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen, für Verschmutzungsdelikte.
incluso de carácter penal, para los delitos de contaminación.
Um dem abzuhelfen, wird die Kommission einen Rahmenbeschluss über die Berücksichtigung strafrechtlicher Entscheidungen vorschlagen, mit dem die Ziele der Maßnahme Nr. 2 des Programms zur Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen verwirklicht werden können.
Con objeto de poner remedio a estas disfunciones, la Comisión presentará un proyecto de Decisión marco sobre la consideración de las resoluciones condenatorias, mediante la que se facilitará la realización de los objetivos mencionados en la medida 2 del Programa de reconocimiento mutuo.
die Einführung von Sanktionen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen, für Verschmutzungsdelikte vor.
incluso de carácter penal, para los delitos de contaminación.
dieser Rahmenbeschluss angemessene Sanktionen, vor allem strafrechtlicher Art, gegen die Verantwortlichen für illegale Einleitungen von Kohlenwasserstoffen
de que se aplicarán sanciones adecuadas, y en particular penales, a las personas responsables de vertidos ilegales de hidrocarburos
häufig strafrechtlich relevant und sollten daher Gegenstand spezifischer strafrechtlicher Initiativen im europäischen Rechtsraum sein, die von den Polizeibehörden durchgesetzt werden.
deberían regularse en el espacio europeo de justicia con iniciativas específicas de índole penal que deberían ser aplicadas por las fuerzas del orden.
Ergebnisse: 320, Zeit: 0.0698

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch